ويكيبيديا

    "الطرف لم ترد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party has not replied to
        
    • party has not responded to
        
    • party did not respond
        
    • party has not addressed
        
    • party had not responded to
        
    • party has failed to respond to
        
    • party has provided no response to
        
    • party failed to respond to
        
    • party had not replied to the
        
    • party has taken no
        
    • party did not answer
        
    • party does not address
        
    • party did not reply to
        
    It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    It notes that the State party has not replied to the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee considers that the State party has not responded to the author's sufficiently detailed allegations. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي.
    Despite a formal written request for a meeting, the State party did not respond. UN وعلى الرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد على الطلب.
    The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim, the material on file shows that the author himself refused to be administrated an injection by the emergency unit called, invoking medical reasons. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض أخذ إبرة علاج أرادت وحدة الطوارئ أن تعطيها له متذرعاً بأسباب طبية.
    The Committee observed that the State party had not responded to its concerns and regretted its refusal to accept the Committee's Views. It considers the dialogue ongoing. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على شواغلها وتأسف لرفضها قبول آراء اللجنة وتعتبر الحوار مستمراً.
    5.2 The Committee further notes with regret that the State party has failed to respond to its request, made pursuant to rule 92 of its rules of procedure, to take measures to ensure the protection of the author and her family while her case is under consideration by the Committee. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على طلبها المقدم عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة بشأن اتخاذ تدابير لضمان حماية صاحبة البلاغ وأسرتها في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتها.
    7.5 The Committee notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the forced disappearance of her husband. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء القسري لزوجها.
    The Committee observed that the State party failed to respond to these allegations and to provide any information as to the reasons for refusing to examine the witnesses in question. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذه الادعاءات ولم تقدم أي معلومات تبرر رفض استجواب أولئك الشهود.
    44. Mr. O'Flaherty noted that the State party had not replied to the Committee's question about attacks against schools in the Occupied Palestinian Territory. UN 44- السيد أوفلاهرتي لاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على سؤال اللجنة بشأن شن هجمات على مدارس في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It notes that the State party has not replied to the author's allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    7.3 The Committee notes that the State party has not replied to the author's claims concerning the merits of the case. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية.
    The Committee regrets, however, that the State party has not replied to its list of issues (E/C.12/WG/GAB/Q/1). UN ومع ذلك تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترد على قائمة المسائل المقرر تناولها (E/C.12/WG/GAB/Q/1).
    The Committee notes that the State party has not responded to the sufficiently detailed allegations exposed by the author, nor submitted any evidence such as arrest warrants, release papers, records of interrogation or detention. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على المزاعم المفصلة لصاحبة البلاغ ولم تقدم أدلة دامغة مثل أوامر التوقيف، أو الوثائق التي تثبت الإفراج عن المحتجز، أو المستندات المتعلقة بالتحقيق أو بالاحتجاز.
    18. The Committee notes that the State party has not responded to its request for information on allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment during arrest or detention. UN 18- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على طلبها لتقديم معلومات بشأن ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى ارتكابها أثناء فترات التوقيف أو الاحتجاز رهن التحقيق.
    5. On 9 November 2005, the author reiterated his claims and submits that the State party did not respond to many of his arguments. UN 5- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته فيقول إن الدولة الطرف لم ترد على الكثير من الحجج التي ساقها.
    The Committee notes that while the State party has not addressed this particular claim, the material on file shows that the author himself refused to be administered an injection by the emergency unit called, invoking medical reasons. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض حقنة وحدة الطوارئ متذرعاً بأسباب طبية.
    He observed that the State party had not responded to his allegations of violations of article 2, paragraph 3, and article 14 of the Covenant, concerning procedural guarantees and the principle of the presumption of innocence. UN ولاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءاته بوقوع انتهاكات لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 14 من العهد، فيما يتعلق بالضمانات الإجرائية ومبدأ افتراض البراءة.
    5.2 The Committee further notes with regret that the State party has failed to respond to its request, made pursuant to rule 92 of its rules of procedure, to take measures to ensure the protection of the author and her family while her case is under consideration by the Committee. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على طلبها المقدم عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة بشأن اتخاذ تدابير لضمان حماية صاحبة البلاغ وأسرتها في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتها.
    7.5 The Committee notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the forced disappearance of her husband. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء القسري لزوجها.
    In the present case, the Committee observes that the State party failed to respond to these allegations and to provide any information as to the reasons for refusing to examine the respective witnesses. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذه الادعاءات ولم تقدم أي معلومات تبرر رفض استجواب أولئك الشهود.
    The Committee deeply regretted the fact that the State party had not replied to the letter sent by the Committee Chairperson on 3 December 2009, in which the attention of the State party was drawn to this issue. UN وتشعر اللجنة ببالغ الأسف لأن الدولة الطرف لم ترد على الرسالة التي بعثها رئيس اللجنة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 ولفت فيها نظر الدولة الطرف إلى هذه القضية.
    The Working Group requested the Algerian State to initiate a search for the victim but the State party has taken no action. UN وطلب الفريق من الدولة الجزائرية مباشرة التحريات للبحث عن الضحية، إلا أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الطلب.
    8.2 The author further notes that the State party did not answer his point that the criminal court's judgement of 22 June 2001 did not mention the fact that Ms. Cohen-Seat, the author's counsel, was not present at the hearing on 25 May 2001. UN 8-2 ويلاحظ صاحب البلاغ، من جهة أخرى، أن الدولة الطرف لم ترد على الادعاء بأن حكم محكمة الجنح في 22 حزيران/يونيه 2001 لا يذكر أن المحامية كوهن - سيت (محامية مقدم البلاغ) لم تحضر جلسة الاستماع يوم 25 أيار/مايو 2001.
    5.2 The author notes that the State party does not address his claim that he was beaten by the arresting police officers. UN 5-2 ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعائه التعرض للضرب على يد أفراد الشرطة الذين أوقفوه.
    The Committee further observes that the State party did not reply to its request of 28 April 1995 for further clarifications on the issue of the length of the proceedings against Mr. del Cid. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف لم ترد على التوضيحات الاضافية التي طلبتها منها في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن مسألة طول الاجراءات التي اتخذت مع السيد دل سيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد