Those bypass roads will be built on Palestinian private land. | UN | وسيجري بناء تلك الطرق الالتفافية على أراضي فلسطينية خاصة. |
The bypass roads are estimated to reach 425 km. | UN | ويقدر طول الطرق الالتفافية بمسافة قدرها 425 كيلومترا. |
Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية. |
Settlements are linked to each other and Israel by a vast system of bypass roads. | UN | ويربط كل مستوطنة بالأخرى وبإسرائيل شبكة واسعة من الطرق الالتفافية. |
In addition, the existence of bypass roads affects pupils and students since they are prevented from reaching their schools. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود الطرق الالتفافية يؤثر على التلاميذ والطلاب الذين يحال بينهم وبين الوصول إلى مدارسهم. |
Other settlement activities such as the expansion of existing settlements and the construction of bypass roads are being carried out. | UN | ولا تزال تجري أنشطة استيطانية أخرى مثل توسيع المستوطنات الموجودة وبناء الطرق الالتفافية. |
Israeli encroachments and violations also continued for the purpose of constructing bypass roads, for which hundreds of trees were uprooted and more land was excavated in the following areas: | UN | كما استمرت التجاوزات الاسرائيلية والاعتداءات لغرض شق الطرق الالتفافية، حيث تم اقتلاع مئات اﻷشجار وحفر المزيد من اﻷراضي ﻹقامة الطرق الالتفافية التي تمر في المناطق التالية: |
More dwellings have been built in existing settlements, together with bypass roads linking them. | UN | وتم تشييد المزيد من المساكن في المستوطنات القائمة، باﻹضافة إلى الطرق الالتفافية التي تربط بينها. |
In addition, the bypass roads disrupt the demographic continuity of the Arab environment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تؤدي الطرق الالتفافية إلى قطع الاتصال السكاني في المناطق العربية. |
Ten bypass roads are said to have been built in the occupied territories in 1998. | UN | ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١. |
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. | UN | وفوق ذلك، تستمر أعمال بناء الطرق الالتفافية في جميع أنحاء المناطق المحتلة. |
Mr. Netanyahu stated that construction should be allowed to develop naturally, along bypass roads instead of on hilltops. | UN | وصرح السيد نتنياهو بأنه ينبغي أن نسمح للتشييد بأن ينمو بطريقة طبيعية على طول الطرق الالتفافية بدلا من على التلال. |
He claimed that bypass roads had been paved in areas without Arab villages. | UN | وادعى أن الطرق الالتفافية قد عبدت في مناطق لا توجد فيها قرى عربية. |
The report provided the following information concerning the construction of bypass roads: | UN | ويتضمن التقرير المعلومات التالية بشأن إنشاء الطرق الالتفافية: |
In this regard, it must be noted that the city of Bethlehem is now surrounded by 19 Israeli settlements as well as by the wall and a network of Israelionly bypass roads. | UN | وفي هذا الصدد، يجب ملاحظة أن مدينة بيت لحم تحيط بها الآن 19 مستوطنة إسرائيلية، فضلا عن الجدار وعن شبكة من الطرق الالتفافية المقصور استخدامها على الإسرائيليين. |
Lastly, orders on public use operated in a similar manner, allowing the State to confiscate Palestinian land in order to build Jewish-only bypass roads. | UN | وأخيرا، يتم تطبيق الأوامر المتعلقة بالاستخدام العام للأراضي بنفس الطريقة، مما يسمح للدولة بمصادرة الأراضي الفلسطينية من أجل بناء الطرق الالتفافية التي لا يستطيع أن يستخدمها إلا اليهود. |
In addition to the confiscation of Palestinian-owned land for settlements, land in the West Bank is also taken through the elaborate network of bypass roads connecting the settlements with each other and with Israel. | UN | وبالإضافة إلى مصادرة الأراضي التي يملكها الفلسطينيون لبناء المستوطنات، تصادر الأراضي في الضفة الغربية أيضاً من خلال شبكة من الطرق الالتفافية المعقدة التي تربط المستوطنات بعضها ببعض وتربطها بإسرائيل. |
Checkpoints largely serve the interests of settlers in the sense that they are generally established near to settlements or near to settler bypass roads. | UN | وتخدم نقاط التفتيش مصالح المستوطنين إلى حد بعيد من حيث أنها تقام عموما قرب المستوطنات أو الطرق الالتفافية المخصصة للمستوطنين. |
These " bypass roads " are built on Palestinian-owned land. | UN | وقد بُنيت " الطرق الالتفافية " هذه على أراض مملوكة للفلسطينيين. |
Yes, as long as you're willing to make those last-minute detours. | Open Subtitles | نعم، طالما أنت على استعداد ل جعل تلك الطرق الالتفافية في اللحظة الأخيرة. |
Further, the confiscation of Palestinian land, the exploitation and theft of natural resources, the transfer of more settlers into the occupied territory and construction of by-pass roads for the settlers had persisted. | UN | كما استمرت أعمال مصادرة اﻷراضي الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية وسرقتها، ونقل مزيد من المستوطنين إلى اﻷراضي المحتلة، وبناء الطرق الالتفافية للمستوطنين. |
The concept of the bypass road system is aimed at enabling Israeli settlers to travel between settlements without having to pass through Palestinian-inhabited areas. | UN | وفكرة نظام الطرق الالتفافية ترمي إلى تمكين المستوطنين الإسرائيليين من التنقل بين المستوطنات دون المرور بالمناطق التي يسكنها الفلسطينيون. |