ويكيبيديا

    "الطرق والوسائل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ways and means by which
        
    • ways and means of
        
    • ways and means that
        
    • ways and means to
        
    • of ways and means
        
    • methods and means by which
        
    • ways and means through which
        
    • ways and means in which
        
    B. ways and means by which the Secretariat could assist Member States in organizing their national activities UN باء - الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة مساعدة الدول اﻷعضاء في تنظيم أنشطتها الوطنية
    We believe, however, that the time has come to take a good hard look at the role the United Nations is called upon to play and to devise new ways and means by which it can fulfil its raison d'être in our troubled contemporary world. UN إلا أننا نعتقد أن الوقت قد حان لنلقي نظــرة فاحصة على الدور المطلوب من اﻷمم المتحدة القيام به ولنضع الطرق والوسائل التي يمكنهــا أن تفي بمبــرر وجودها في عالمنا المعاصر المضطرب.
    The States noted pertinent standards embodied in that instrument and have been exploring ways and means of giving effective promotion to its provisions. UN وأشارت الدول الى المعايير ذات الصلة المكرسة في هذه الوثيقة وذكرت أنها تقوم باستكشاف الطرق والوسائل التي تؤدي الى اﻹعمال الفعلي ﻷحكامها.
    Observations and suggestions by Member States and international organizations on ways and means of furthering the development of communications infrastructures and capabilities in developing countries UN ملاحظات الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واقتراحاتها بشأن الطرق والوسائل التي تعزز تطوير الهيـاكل اﻷساسيـة للبلـدان الناميـة وقدراتهـا في ميدان الاتصال
    The United Nations, with its comprehensive mandate, must take the lead in designing ways and means that would make it easier to coordinate bilateral and regional efforts with those of the Organization. UN ويجب أن تمسك الأمم المتحدة نظرا لولايتها الشاملة بزمام القيادة في تدبير الطرق والوسائل التي تيسِّر التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعيدين الثنائي والإقليمي وبين الجهود التي تبذلها المنظمة.
    The Iraqi side stated that it was prepared to discuss ways and means to expedite the carrying out of the Commission's plan on ongoing monitoring and verification. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The United Nations should also identify various ways and means by which developed countries can take action in mitigation. UN وعلى الأمم المتحدة كذلك أن تحدد العديد من الطرق والوسائل التي بواسطتها تستطيع البلدان المتقدمة النمو اتخاذ إجراءات في مجال التخفيف.
    These occasions provide an opportunity for a further exploration of ways and means by which the international community may enhance the compliance of parties to an armed conflict with the relevant rules of international law, including those of international humanitarian law. UN وتتيح هاتان المناسبتان الفرصة لزيادة استكشاف الطرق والوسائل التي بفضلها يمكن للمجتمع الدولي أن يعزز امتثال أطراف الصراع المسلح لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    These occasions provide an opportunity for a further exploration of ways and means by which the international community may enhance the compliance of parties to an armed conflict with the relevant rules of international law, including those of international humanitarian law. UN وتتيح هاتان المناسبتان الفرصة لزيادة استكشاف الطرق والوسائل التي بفضلها يمكن للمجتمع الدولي أن يعزز امتثال أطراف الصراع المسلح لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. UN كما دُعي إلى حضور هذا المؤتمر أفراد من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. UN ودُعي أيضا إلى حضور هذا المؤتمر مئات من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    Her Office was ready to discuss with Governments ways and means of making such measures more effective in the world’s ever- changing environment. UN وأعربت عن استعداد المفوضية ﻷن يناقش مع الحكومات الطرق والوسائل التي من شأنها زيادة فعالية هذه التدابير في ظل البيئة العالمية الدائمة التغير.
    The Republic of Zaire, which assisted the Republic of Angola in its struggle for independence and, through Zaire's mediation, facilitated the historic meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi at Gbadolite, is still ready to seek, with them, ways and means of putting an end to the Angolan tragedy. UN إن جمهورية زائير التي ساعدت جمهورية أنغولا في نضالها من أجل الاستقلال، والتي سهلت، عن طريق وساطتها، الاجتماع التاريخي بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في غبادوليت، لا تزال مستعدة ﻷن تبحث معهما عن الطرق والوسائل التي تضع حدا للمأساة اﻷنغولية.
    34. In reviewing these various options, the commissions should consider ways and means of ensuring that they are well equipped for conducting their follow-up and monitoring of conference implementation. UN 34 - وعند استعراض هذه الخيارات المختلفة، يجب على اللجان أن تنظر في الطرق والوسائل التي تكفل لها حسن الاستعداد للاضطلاع بمتابعتها ورصدها لتنفيذ المؤتمرات.
    30. Decides that the nineteenth session of the Committee should last no more than ten working days, and requests the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum use of the Committee's time; UN ٠٣ - تقرر ألا تدوم الدورة التاسعة عشرة للﱠجنة أكثر من عشرة أيام عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل التي تكفل الانتفاع بوقت اللجنة على الوجه اﻷمثل؛
    It was also suggested that the Administrator report to the Board at a future meeting on ways and means that those concerns could be addressed while maintaining OPS within UNDP. UN كما دعا اقتراح الى أن يطلع مدير البرنامج المجلس، في اجتماع مقبل، على الطرق والوسائل التي يمكن بفضلها تناول هذه الشواغل مع إبقاء المكتب داخل البرنامج اﻹنمائي.
    It was also suggested that the Administrator report to the Board at a future meeting on ways and means that those concerns could be addressed while maintaining OPS within UNDP. UN كما دعا اقتراح الى أن يطلع مدير البرنامج المجلس، في اجتماع مقبل، على الطرق والوسائل التي يمكن بفضلها تناول هذه الشواغل مع إبقاء المكتب داخل البرنامج اﻹنمائي.
    In our efforts to uproot terrorism, due attention should also be paid to all ways and means that may be used by terrorist groups and elements to pursue their dangerous activities. UN وفي جهودنا الرامية إلى اجتثاث الإرهاب علينا أن نولي الاهتمام الواجب لجميع الطرق والوسائل التي قد تستخدمها المجموعات والعناصر الإرهابية لمواصلة أعمالها الخطيرة.
    27. In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to explore ways and means to encourage exchange of staff between the United Nations and national Governments and international organizations. UN ٢٧ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٢٦، أن يستكشف الطرق والوسائل التي من شأنها تشجيع تبادل الموظفين بين اﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    The methods and means by which it is being implemented are reflected throughout the present report. UN وتتجلى في هذا التقرير الطرق والوسائل التي تستخدم في تنفيذه.
    They explored ways and means through which the United Nations and other actors could support national efforts to ensure inclusive constitution-making processes that reflected the interests of various segments of the population. UN واستكشفوا الطرق والوسائل التي يمكن بها للأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لضمان أن تتسم عمليات وضع الدستور بالشمول وتعكس مصالح مختلف قطاعات السكان.
    Review ways and means in which technology protected by intellectual property rights can be transferred to developing countries on concessional terms so as to enhance sustainable forest management. UN استعراض الطرق والوسائل التي يمكن بها نقل التكنولوجيات التي تحظى بحماية حقوق الملكية الفكرية إلى البلدان النامية، بشروط تساهلية، من أجل تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد