ويكيبيديا

    "الطرق والوسائل الكفيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ways and means
        
    Ideas abound on ways and means of achieving these aims. UN واﻷفكار غزيرة حول الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذه اﻷهداف.
    Information asymmetry between developed and developing country suppliers is particularly important in services, and ways and means need to be found to improve access to information. UN فتباين المعلومات بين مقدميها من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، له أهمية خاصة في الخدمات، فيجب إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحصول على المعلومات.
    The Organization should find ways and means of financing a very important conference for the least developed countries, just as it had found ways and means of financing other initiatives. UN لذلك فإن على المنظمة أن تبحث عن الطرق والوسائل الكفيلة بتمويل هذا المؤتمر الهام للغاية لأقل البلدان نموا، على نحو ما فعلت فيما يتعلق بتمويل مبادرات أخرى.
    The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. UN وقد أوليت ولاية للمكتب لدراسة واقتراح الطرق والوسائل الكفيلة بتخصيص موارد كافية لهذا الصندوق.
    It also requested the Bureau to take the initiatives needed for the holding of a high-level meeting to consider ways and means of solving the resulting problems. UN وطلبت كذلك إلى المكتب اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم اجتماع رفيع المستوى من أجل النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بحل المشاكل الناجمة عن هذه التدفقات.
    The present report highlights ways and means of strengthening and coordinating the Organization's rule of law activities. UN ويبرز هذا التقرير الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون.
    ways and means should be explored to make this dialogue more productive and ensure a fuller engagement of trade stakeholders. UN وينبغي استطلاع الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة جدوى هذا الحوار وكفالة مشاركة أصحاب المصالح التجارية بصورة أتم.
    If they do, we must determine the ways and means of articulating the form and process of such cooperation. UN فإذا قررت ذلك، كان علينا أن نحدد الطرق والوسائل الكفيلة بتعيين شكله والعملية التي يحقق بها.
    We look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad problems that we face in the area of social development, including poverty eradication. UN ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    The effects of inflation and currency fluctuation could be minimized but the ways and means to do so were not without their attendant costs. UN ويمكن خفض آثار التضخم وتقلبات العملات إلى الحد اﻷدنى إلا أن الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك ليست بدون تكاليف ملازمة.
    The mandate of the representative of the Secretary-General was renewed in 1993, at the request of the Commission, for a period of two years, to allow him to continue his work and to identify ways and means of improving protection for internally displaced persons and assistance to them. UN وفي عام ١٩٩٣، جددت ولاية ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب اللجنة، لفترة سنتين لتمكينه من مواصلة عمله الرامي الى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدات لهم.
    With a view to meeting the new challenges in the CSCE area, the CSCE is elaborating ways and means to strengthen its function to maintain and promote international peace and security within its area of competence. UN وبغية مواجهة التحديات الجديدة في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يقوم المؤتمر بوضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز أدائه لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ضمن منطقة اختصاصه.
    The question of ways and means of ensuring such coordination in accordance with the findings of the relevant bodies of the United Nations system might be considered by the General Assembly. UN وقد تنظر الجمعية العامة في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذا التنسيق في ضوء ما تخلص اليه الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    However, the international community should also devise ways and means to prosecute the perpetrators of crimes from those aggressor countries which refuse to cooperate with the Tribunal. UN بيد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبتكر كذلك الطرق والوسائل الكفيلة بمحاكمة مرتكبي الجرائم المنتمين إلى البلدان المعتدية التي ترفض التعاون مع المحكمة.
    Meanwhile, the United Kingdom has repeatedly stressed its willingness to continue to consider ways and means to achieve effective international arrangements. UN وفي غضون ذلك، أكدت المملكة المتحدة مرارا وتكرارا رغبتها في مواصلة النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق الترتيبات الدولية الفعالة.
    In view of the Organization's steadily expanding role in peace-keeping operations, it had become imperative to find ways and means of ensuring broader and more stable support for activities in that field. UN وفي ضوء التوسع المضطرد لدور المنظمة في عمليات حفظ السلم، فإن من الضروري إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتوسيع نطاق اﻷهداف في هذا المجال وزيادة استقرارها.
    There is, however, a need further to examine ways and means to enhance the modalities of reporting in the economic, social and related fields. UN إلا أن ثمة حاجة للمزيد من دراسة الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز وسائل تقديم التقارير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Our focus should now be on devising ways and means of accelerating the flow of foreign investment, on ensuring its wider distribution and development impact. UN وينصب تركيزنا حاليا على وضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعجيل تدفق الاستثمار اﻷجنبي وضمان توزيعه على نطاق أوسع وضمان تأثيره اﻹنمائي.
    ways and means must be found to achieve global, or even regional, peace and stability so that development may flower, thereby further reinforcing the foundation for peace and security. UN وينبغي إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق السلم والاستقرار على الصعيد العالمي أو حتى على الصعيد اﻹقليمي حتى تزدهر التنمية ويتعزز أساس السلم واﻷمن.
    The aim of the meeting was to identify the ways and means to accelerate the delivery of results of the integration of trade into national development strategies in relation to EIF. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتسريع تحقيق نتائج إدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ذات الصلة بالإطار المتكامل المعزَّز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد