Burial being the preferred method of disposal for male unsubs, we are looking for isolated areas, road access, and privacy. | Open Subtitles | الدفن هو الطريقة المفضلة للتخلص بالنسبة للجانى الذكر ، نحن نبحث فى مناطق معزولة الوصول للطريق ، والخصوصية |
Hair sampling is the preferred method for measuring methylmercury concentrations for the reasons outlined above. | UN | ويعتبر فحص عينات الشعر الطريقة المفضلة لقياس مستويات تركيز ميثيل الزئبق، بالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه. |
Consensus as the preferred method for taking decisions | UN | توافق الآراء بوصفه الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات |
The General Assembly supported national implementation as the preferred modality. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة التنفيذ الوطني باعتباره الطريقة المفضلة. |
This is the preferred modality of certain implementing partners. | UN | وهذه هي الطريقة المفضلة لدى بعض الشركاء المنفذين. |
Liberia believed that voluntary repatriation was the preferred way to alleviate the refugee crisis and welcomed the High Commissioner’s decision to consult with development agencies in implementing programmes to help repatriated refugees as well as address the root causes of refugee flows. | UN | وأن ليبريا ترى أن اﻹعادة الطوعية هي الطريقة المفضلة لتخفيف حدة أزمة اللاجئين وأنها ترحب بقرار المفوضة السامية بإجراء مشاورات مع الوكالات اﻹنمائية في تنفيذ برامج لمساعدة اللاجئين العائدين إلى ديارهم فضلا عن التصدي لﻷسباب الجذرية لتدفقات اللاجئين. |
197. The State recognizes collective bargaining as the preferred mode of setting the terms and conditions of employment, including wages. | UN | 197- وتعترف الدولة بالمفاوضات الجماعية بوصفها الطريقة المفضلة لوضع بنود وشروط التوظيف بما فيها الأجور. |
2. Consensus as the preferred method for taking decisions | UN | 2- توافق الآراء بوصفه الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات |
The preferred method of destruction overseas is by torch cutting. | UN | كما أن الطريقة المفضلة لتدميرها خارج الولايات المتحدة هو قطعها باستخدام المشعل. |
The Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions. | UN | 9- لعل اللجنة تود أن تقرر مواصلة استخدام توافق الآراء باعتباره الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات. |
The preferred method is to attach each accelerometer to a flat mounting plate by means of bolting and to bond the mounting plates to the corner fittings; | UN | وتتمثل الطريقة المفضلة في حزق كل مقياس بصفيحة تركيب مسطحة ولصق الصفيحتين بقطعتي الزاويتين؛ |
Whether it's espionage, international gunrunning, or managing a local street gang, the preferred method of communication used by people involved in illegal activity is the burner phone. | Open Subtitles | سواء كان التجسس او الهاربين الدوليين أو السيطرة على عصابة محلية الطريقة المفضلة للتواصل |
Any new guideline in that area should maintain the rule of consensus as the preferred method of decision-making, while recognizing voting as a right of member States. | UN | وقالت إنه ينبغي الالتزام في أية مبادئ توجيهية جديدة بقاعدة التوصل إلى توافق في الآراء، باعتباره الطريقة المفضلة لصنع القرار، مع التسليم بحق الدول الأعضاء في التصويت. |
This means that the organization will re-emphasize national execution as its preferred modality. | UN | ويعني هذا أن المنظمة ستعيد التركيز على التنفيذ الوطني باعتباره الطريقة المفضلة لها. |
National execution should be the preferred modality for the implementation of projects and programmes. | UN | وينبغي أن يكون التنفيذ الوطني هو الطريقة المفضلة لتنفيذ المشاريع والبرامج. |
30. The General Assembly supported national execution as the preferred modality. | UN | 30 - وقد أيدت الجمعية العامة طريقة التنفيذ على الصعيد الوطني بوصفها الطريقة المفضلة. |
The Board recognized that the preferred modality of UNDP for project implementation in recent years was national execution and, to a lesser extent, direct execution. | UN | واعترف المجلس بأن الطريقة المفضلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ المشاريع في السنوات القليلة الماضية كانت التنفيذ الوطني وإلى حد أقل التنفيذ المباشر. |
It was also recommended that practical steps be taken to make TCDC the preferred modality in operational activities of UNDP. | UN | كما أوصي باتخاذ خطوات عملية لجعل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية الطريقة المفضلة في اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
National execution should be the preferred modality for the implementation of projects and programmes and, where required, developing countries should be assisted in improving their national capacities for project and programme formulation and execution. | UN | وينبغي أن يكون التنفيذ الوطني هو الطريقة المفضلة لتنفيذ المشاريع والبرامج، وحيثما يقتضي اﻷمر، ينبغي مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها الوطنية في مجال صياغة وتنفيذ المشاريع والبرامج. |
Informal ad hoc consultation, where success largely depends on personal relationships, was the preferred way of seeking coordination. | UN | وكانت المشاورات المخصصة غير الرسمية، حيث يعتمد النجاح إلى حد كبير على العلاقات الشخصية، هي الطريقة المفضلة في التماس التنسيق. |
Preventive diplomacy should remain the preferred mode of conflict management and resolution, especially when the parties to a dispute are prepared to engage in a constructive dialogue to overcome their differences. | UN | ٢٣ - وينبغي أن تظل الدبلوماسية الوقائية هي الطريقة المفضلة لادارة الصراعات وحلها، وخاصة عندما تكون أطراف النزاع مستعدة للاشتراك في حوار بناء للتغلب على خلافاتها. |
In terms of execution modality, 54 per cent, or $149 million, of UNFPA projects and programmes were self-executed in 2003; hence, direct execution was the modality of choice. | UN | ومن حيث طرائق التنفيذ، كانت نسبة 54 في المائة، أو ما يعادل 149 مليون دولار، من مشاريع الصندوق وبرامجه ذاتية التنفيذ في عام 2003؛ وبذلك كان التنفيذ المباشر هو الطريقة المفضلة. |
My favorite kind of protection is avoiding situations where people might shoot at me. | Open Subtitles | الطريقة المفضلة لي للحماية هو تجنب مواقف يمكن لأشخاص ان يطلقوا علي النار |