ويكيبيديا

    "الطريقة المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate way
        
    • the right way
        
    • appropriate method
        
    • appropriate manner
        
    • the way to
        
    • appropriate modality
        
    • way of
        
    • proper way
        
    • the proper
        
    • suitable method
        
    • appropriate mode
        
    • the perfect way
        
    We did consider these talks to be the appropriate way to solve the problem in Kosovo. UN وكنا بالفعل نعتبر هذه المحادثات الطريقة المناسبة لحل المشكلة في كوسوفو.
    3. The Commission would continue to search for an appropriate way to reward staff for excellent performance. UN 3 - وأفاد بأن اللجنة ستواصل البحث عن الطريقة المناسبة لمكافأة الموظفين على أدائهم الممتاز.
    I just don't think that's the right way to handle it. Open Subtitles فقط لا أعتقد بأن هذه هي الطريقة المناسبة لمعالجة الأمر
    The selection of the appropriate method of reporting risk depends on the quantity and quality of data and information that is available. UN ويعتمد اختيار الطريقة المناسبة للإبلاغ عن المخاطر على كمية البيانات والمعلومات المتاحة ونوعيتها.
    In the many cases where the currency of payment cannot be established in this way, hesitations are justified as to the appropriate manner of determining it. UN وفي العديد من الحالات يكون التردّد بشأن الطريقة المناسبة لتحديد عملة الدفع مبرّراً عندما لا يمكن تحديدها بهذه الطريقة.
    We condemn all such uncivilized acts and underline that this is not the way to overcome the disputes or to settle them peacefully. UN إننا ندين جميع هذه اﻷعمال الهمجية، ونؤكد على أن هذه ليست الطريقة المناسبة لتجاوز الخلافات أو تسويتها سلميا.
    However, this was largely pre-empted owing to a sustained international effort to identify an appropriate modality for such voting. UN غير أنه تم درء ذلك إلى حد كبير بفضل جهد دولي مستمر لتحديد الطريقة المناسبة لذلك التصويت.
    Interested delegations were invited to confer about an appropriate way to deal with the issue. UN ودعيت الوفود المهتمة إلى عقد مناقشة حول الطريقة المناسبة لمعالجة هذه المسألة.
    Several delegates inquired about the appropriate way to implement industrial policy and the role of developmental States in helping the private sector become the driving force of economic development. UN وتساءل عدد من المندوبين عن الطريقة المناسبة لتنفيذ السياسات الصناعية ودور الدول الإنمائية في مساعدة القطاع الخاص ليصبح القوة الدافعة للتنمية الاقتصادية.
    Ecuador believed that individual investigative procedures were not the most appropriate way to promote and protect human rights, and that the universal periodic review was a more adequate means. UN ورأت إكوادور أن إجراءات التحقيق الفردية ليست الطريقة المناسبة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن الاستعراض الدوري الشامل هو الأسلوب الأنسب.
    The Working Group would need to consider the appropriate way to design a system that incorporated these phases, bearing in mind that arbitration within the ODR process was a quite distinct phase. UN وسوف يحتاج الفريق العامل إلى النظر في الطريقة المناسبة لتصميم نظام يتضمّن كلتا المرحلتين، مع مراعاة أنَّ التحكيم في إطار عملية التسوية تلك يُعدّ مرحلة مستقلة تماما.
    Others emphasized that, if universal protection of the rights of individuals was to be achieved, a voluntary instrument would not be the appropriate way forward. UN وشدد آخرون على أنه إذا كان يتعين توفير حماية حقوق الأفراد على الصعيد العالمي، فإن وضع صك طوعي لن يكون الطريقة المناسبة للتقدم في هذا المجال.
    We just didn't know the right way to go about telling him. Open Subtitles نحنُ لم نعرف بالضبط الطريقة المناسبة لنخبره
    We should have brought layers. Are you sure this is the right way to the feeding grounds? Open Subtitles ـ كان يجب علينّا إحضار الأغطية ـ أأنت واثق إنها الطريقة المناسبة للبحث عن الطعام هُنا؟
    Article 1 establishes the core principle that member States can determine the appropriate method for implementing TRIPS within their own legal system and practice. UN فالمادة 1 ترسي المبدأ الأساسي المتمثل في أن الدول الأعضاء يمكنها تحديد الطريقة المناسبة لتنفيذ الاتفاق في إطار النظام والممارسة القانونيين لكل دولة.
    It provides a timely opportunity for the international community to build on the momentum, take stock and consider the appropriate manner in which to integrate the cultural dimension into the development agenda towards 2015 and beyond. UN ويتيح فرصة مناسبة للمجتمع الدولي للبناء على الزخم، وتقييم والنظر في الطريقة المناسبة لإدماج البعد الثقافي في جدول أعمال التنمية حتى عام 2015 وما بعده.
    This is not the way to promote success in achieving the objectives of a successful negotiation on the CTBT. UN وهذه ليست الطريقة المناسبة لتعزيز النجاح في التوصل الى أهداف التفاوض الناجح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (b) Define an appropriate modality for a comparative analysis of the progress made by the countries in those areas being considered by the Commission; UN )ب( تحديد الطريقة المناسبة ﻹجراء تحليل مقارن للتطور الذي حققته البلدان في المجالات التي تنظر فيها اللجنة؛
    This might be our way of breaking through. Open Subtitles قد تكون هذه الطريقة المناسبة لإحراز تقدم
    I never learned the proper way to love or be loved. Open Subtitles لم أتعلم قط الطريقة المناسبة للحب أو أن أُحَب.
    It also asserts that high temperature thermal desorption is not a suitable method for remediation of the oil-contaminated coastal sediments. UN كما يؤكد العراق أن طريقة المج بدرجة حرارة عالية ليست الطريقة المناسبة لإصلاح الرواسب الملوثة بالنفط على الساحل.
    19. The Advisory Committee is of the view that it is not necessary to wait for the development of a cost-accounting system before implementing this recommendation on the question of an appropriate mode of printing. UN ٩١ - ترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري الانتظار لحين وضع نظام لمحاسبة التكاليف قبل تنفيذ هذه التوصية المتعلقة بمسألة الطريقة المناسبة للطباعة.
    That's the perfect way to get my mind off of all this crap. Open Subtitles هذة الطريقة المناسبة حتى أتوقف عن التفكير بشأن كل هذة التفاهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد