ويكيبيديا

    "الطريقة الوحيدة لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only way to ensure
        
    • only way to guarantee
        
    • only way of ensuring
        
    • The best way to ensure
        
    • the only way to make sure
        
    • only way of guaranteeing that
        
    In my view, the only way to ensure that this does not happen is financing through assessed contributions. UN وفي تصوري، فإن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع ذلك هي توفير التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    A strong fundamental agreement among States is the only way to ensure that decisions are effectively put into practice. UN الطريقة الوحيدة لضمان التنفيذ الفعلي للقرارات هو إيجاد اتفاق أساسي قوي حولها فيما بين الدول.
    That is the only way to ensure that resolutions of the General Assembly are accepted. UN تلك هي الطريقة الوحيدة لضمان قبول قرارات الجمعية العامة.
    only way to guarantee an outcome, honey, is contracting to be fucked. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لضمان النتائج يا عزيزتي هي التوقيع على عقد المضاجعة
    That was the only way to guarantee peace in the region. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان السلم في المنطقة.
    Increasing productivity in agriculture, in industry and in the services sector was still the only way of ensuring sustainable economic development. UN 66- واختتمت كلمتها بالقول إنَّ زيادة الإنتاجية في مجالي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، تظل هي الطريقة الوحيدة لضمان التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Institutions and the rule of law must prevail, since this is the only way to ensure peace and development. UN يجب أن تكون الكلمة الأخيرة للمؤسسات وسيادة القانون لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لضمان السلام والتنمية.
    We do not consider that the issuance of a standing invitation is the only way to ensure full cooperation. UN ولا نرى أن إصدار دعوة دائمة هو الطريقة الوحيدة لضمان التعاون الكامل.
    This is the only way to ensure that the treaty contributes to nuclear disarmament. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان إسهام المعاهدة في نزع السلاح النووي.
    A successful conclusion of the WTO negotiations was the only way to ensure global food security. UN وإن الإنهاء الناجح لمفاوضات منظمة التجارة العالمية هو الطريقة الوحيدة لضمان الأمن الغذائي العالمي.
    In his view, the only way to ensure that, was by having Puerto Rico integrated into the Union as the fifty-first state. UN وفي رأيه أن الطريقة الوحيدة لضمان هذا هي بضم بورتوريكو إلى الاتحاد باعتبارها الولاية الحادية والخمسين.
    That was the only way to ensure that the necessary corporate knowledge and expertise was maintained over the long term. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان الحفاظ على المعرفة والدراية المشتركة اللازمة على المدى الطويل.
    Moreover, the only way to ensure the non-use or non-threat of use of nuclear weapons was their total elimination. UN وأضاف أن الطريقة الوحيدة لضمان عدم استخدام الأسلحة النووية أو عدم التهديد باستخدامها هي إزالتها الكاملة.
    The only way to ensure Erica Chan can't take control of the aircraft is to pull that computer. Open Subtitles على صواب الطريقة الوحيدة لضمان عدم سيطرة أيريكا تشان على الطائرة
    It is the only way to ensure that the greatest number of them survive. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لضمان أن العدد الأكبر منهم سينجو
    This is the only way to guarantee the legitimacy of this reform. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان شرعية هذا اﻹصلاح.
    His Government had emphasized, for example, that establishing the court on a consensual basis, hence by a treaty, was the only way to guarantee its legitimacy. UN وقد شددت حكومته، مثلا، على أن إنشاء المحكمة بتوافق الآراء، ومن ثم بموجب معاهدة، هو الطريقة الوحيدة لضمان شرعيتها.
    Respect for the binding nature of this fundamental universal instrument is the only way to guarantee the survival of small and weak countries. UN واحترام الطبيعة الملزمة لهذا الصك اﻷساسي العالمي هو الطريقة الوحيدة لضمان بقاء البلدان الصغيــرة والضعيفة.
    The only way to guarantee this stays secret is to not tell anyone. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لضمان أن يبقى هذا سر هي ألا نخبر أحد
    It was the only way to guarantee they'd never harm you. Open Subtitles كانت هذه الطريقة الوحيدة لضمان ديهم أبدا يؤذيك.
    The Lilongwe Declaration, for example, recognizes that, in the African context, relying on non-lawyers, including law students, paralegals and legal assistants, is the only way of ensuring access to the justice system, and that an effective legal aid system should employ complementary legal and law-related services by paralegals and legal assistants. UN ويقرّ هذا الإعلان مثلاً بأن الاعتماد في أفريقيا على معاونين من غير المحامين، بمن فيهم طلاب القانون والمساعدون والمعاونون القانونيون، يمثل الطريقة الوحيدة لضمان الوصول إلى نظام العدالة، وبضرورة أن يستعين أي نظام لتقديم المساعدة القانونية الفعّالة بما يقدمه المساعدون والمعاونون القانونيون من خدمات قانونية أو متصلة بالقانون.
    The best way to ensure there are no reprisals For what's been done here Open Subtitles الطريقة الوحيدة لضمان عدم تكرار ذلك هي ما نقوم بهِ هنا.
    That's the only way to make sure the job is done right. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لضمان إنجاز العمل بشكلٍ صحيح
    The only way of guaranteeing that weapons of mass destruction do not fall into the hands of non-State actors is to ensure the prohibition and total elimination of all such weapons. UN إن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف من غير الدول هي ضمان حظر جميع تلك الأسلحة والقضاء الكامل عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد