The bad news is we gotta go the long way around. | Open Subtitles | الخبر السيء إنه يجب أن نسير الطريق الطويل من الخلف |
Did you ever take the long way home, walk by the river? | Open Subtitles | هل سبق وأن أخذتما الطريق الطويل إلى المنزل؟ السير عبر النهر؟ |
Why take the long way when there's a shortcut? | Open Subtitles | لما نسلك الطريق الطويل, طالما هناك واحد مختصر؟ |
This occasion should give focus to the long road ahead of us. | UN | وينبغي أن يتركز الاهتمام في هذه المناسبة على الطريق الطويل أمامنا. |
May the light of their good works guide us down the long road of peace! | UN | فليرشدنا نور أعمالهم الحسنة في الطريق الطويل للسلام. |
The draft outcome document (A/60/L.1) we are adopting today constitutes, in our view, a good beginning on the long path of necessary reforms. | UN | و مشروع الإعلان الذي نعتمده اليوم يشكل، في رأينا، بداية طيبة على الطريق الطويل نحو إجراء الإصلاحات اللازمة. |
I dunno why you're taking the long way around. | Open Subtitles | انا لا اعرف لما نسـلك هذا الطريق الطويل من حوله |
He's expecting us to take the trails. We have to take the long way. | Open Subtitles | يتقوقعون منا ان نتخذ المسار علينا ان ناخذ الطريق الطويل |
Okay, but can we at least take the long way home? | Open Subtitles | حسناً، لكن هل يمكننا على الأقل أخذ الطريق الطويل إلى المنزل؟ |
And... when I do... I decided to go the long way. | Open Subtitles | عندما تحركت, قررت أن أذهب من الطريق الطويل |
the long way, not the fucking s hort way, remember? | Open Subtitles | " الطريق الطويل و ليس الطريق القصير " أتذكر؟ |
Ed, we're going round the long way, how are we doing? | Open Subtitles | إيد نحن ذاهبون من الطريق الطويل كيف وضعنا |
Well, guess I had to take the long way around to figure out what I really wanted was just to be with you. | Open Subtitles | ايضا ، كان لي ان أتخذ الطريق الطويل حول كان مجرد ان اكون معك |
But it is only the first step on the long road towards the conclusion of an FMCT. | UN | ولكنه ليس إلا الخطوة اﻷولى على الطريق الطويل باتجاه إبرام هذه المعاهدة. |
The suffering of the children of Sri Lanka must be well documented as part of the long road to peace in Sri Lanka. | UN | ولا بد من توثيق المعاناة التي قاساها أطفال سري لانكا توثيقا جيدا ضمن إطار الطريق الطويل المؤدي إلى السلام في سري لانكا. |
We welcome the considerable progress achieved at Beijing on the long road towards the advancement of women. | UN | ونرحب بالتقدم الكبير المحرز في بيجينغ على الطريق الطويل صوب النهوض بالمرأة. |
I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world. | UN | وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم. |
I almost envy you the long path to endarkenment that you must walk. | Open Subtitles | أنا تقريبًا أحسدكِ على الطريق الطويل الذي عليك الذهاب إليه |
If I have to take that long walk to the executioner's block, | Open Subtitles | إن كان علي قبول الطريق الطويل إلى منصة الجلاد، |
You've come all the way here with so little meat for exchange? | Open Subtitles | هل قطعت هذا الطريق الطويل من اجل إستبدال هذا اللحم القليل |
No, we took the long route here. | Open Subtitles | كلا، لقد سلكنا الطريق الطويل إلى هُنا. |
♪ driving down the road so far ♪ [ cheers and applause ] Maeve: Ready in 5... 4... 3... 2... | Open Subtitles | ♪ نقود على الطريق الطويل ♪ جاهزون خلال 5.. |
We are still at the beginning of the long process of implementation of the Programme of Action. | UN | لا نزال في بداية الطريق الطويل لعملية تنفيذ برنامج العمل. |
" I have walked that LONG ROAD TO freedom. | UN | " لقد سرتُ هذا الطريق الطويل نحو الحرية. |
These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. | UN | وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |