ويكيبيديا

    "الطريق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the way in
        
    • road in
        
    • the road
        
    • way in the
        
    • road at
        
    • milestone in
        
    • route in
        
    • street at
        
    • the street
        
    • way at
        
    • way up
        
    • way down
        
    • track with its
        
    Another delegation recognized that it was not an easy task to lead the way in the change process and appreciated the fact that improvements made following the findings of the external evaluation had benefited the partner agencies. UN واعترف وفد آخر بأن شق الطريق في عملية التغير ليس مهمة سهلة وأعرب عن تقديره لكون ما أجري من تحسينات عقب النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي قد عاد بالنفع على الوكالات الشريكة.
    The United States leads the way in negotiating the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. UN وتقود الولايات المتحدة الطريق في المفاوضات بشأن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية، وبروتوكولاتها الخمسة.
    Significant steps have been taken along this road in recent years. UN وقد اتخذتْ خطوات هامة على هذا الطريق في السنوات اﻷخيرة.
    Yes, and we can't be on the road in the dark. Open Subtitles نعم، ونحن لا يمكن أن تكون على الطريق في الظلام.
    siva reddy supporters are attacking innocents on the road in retaliation.. Open Subtitles أنصار سيفا ريدي يهاجمون الابرياء على الطريق في الانتقام ..
    Hey, guys, this stuff is so way in the past. Open Subtitles يا شباب، وهذه الاشياء هو ذلك الطريق في الماضي.
    The mandate review process, which had been expected to point the way in that regard, had not yet produced any meaningful outcome. UN وعملية استعراض الولايات، التي كان متوقعا أن تمهد الطريق في هذا الصدد، لم تقدم بعد أية نتيجة مجدية.
    It is of the utmost importance that the Organization's own bodies lead the way in this respect. UN وفي المقام الأول من الأهمية أن تتصدر هيئات المنظمة ذاتها الطريق في هذا الصدد.
    He rightly recognized that the United Nations needed to reach out to the private sector for resources and expertise, and he has led the way in forming productive new partnerships with non-governmental organizations (NGOs) and business. UN ولقد اعترف عن صواب بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص من أجل الحصول على الموارد والخبرات، وقاد الطريق في تشكيل شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    The Public Service leads the way in the implementation of family friendly policies. UN وتقود الخدمة العامة الطريق في تنفيذ السياسات المؤاتية للأسرة.
    All members of the international community that are operating satellites need to know about the " conditions of the road " in space. UN وقال إن على جميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يشغلون السواتل أن يكونوا على علم ﺑ " أحوال الطريق " في الفضاء.
    It was agreed that the Mission could seal a barrier that was to be erected across the road in the so-called Nudo valley. UN وقد اتفق على أن تغلق البعثة حاجزا من المقرر نصبه عبر الطريق في المنطقة المسماة وادي نودو.
    Other incidents caused by rebel groups are said to have been reported on this major road in the towns of Muhuta and Kabezi. UN وقد أشير إلى حوادث أخرى ارتكبتها عصابات متمردة على نفس الطريق في بلدتي موهوتا وكابيزي.
    An annotated version of the road map was presented in February 2009. UN وقد عرضت نسخة مشروحة من خارطة الطريق في شباط/ فبراير 2009.
    My Special Representative and the United Nations country team were consulted on the road map on 7 December. UN وجرى التشاور مع ممثلي الخاص وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن خريطة الطريق في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    An Iranian engineering unit began work spreading ballast along the road at coordinates 570556. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق في م.
    The adoption of these proposals will represent a significant milestone in our shared goal of a drug free world. UN واعتماد هذه المقترحات سوف يمثل معلما هاما على الطريق في تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من المخدرات.
    Your car didn't go that route in either direction, any time between Saturday afternoon and Sunday afternoon. Open Subtitles لم تمر سيارتك من ذلك الطريق في كلا الإتجاهين في أي وقت بين ظهيرة السبت الى ظهيرة الأحد
    They responded by firing at the stone-throwers and at all persons on the street at the time. UN ورد المستوطنون بإطلاق النار على قاذفي الحجارة وعلى جميع المارة في الطريق في ذلك الوقت، حيث أصيب ثلاثة أشخاص.
    I have to pay a call on the way, at Dower House, if you can bear it. Open Subtitles يجب أن أزور أحدهم في الطريق في بيت جدي، إذا كان بإمكانك تحمل ذلك
    Are you going to talk, all the way up this mountain? Open Subtitles هل سوف تتكلمين بكل الطريق في الجبل؟
    They had me all the way down at the end. Open Subtitles كان لديهم لي على طول الطريق في نهاية المطاف
    The Board noted that UNDP was on track with its plan to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and it started recording IPSAS transactions on 1 January 2012. UN لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان يمضي على الطريق في خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأنه بدأ تسجيل معاملاته حسب تلك المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد