In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنهيجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي. |
In addition, complainants had the right to appeal against any improper action or lack of action in relation to their case. | UN | هذا فضلاً عن أنه يحق لمقدمي الشكاوى الطعن في أي إجراء غير قانوني أو في التقصير في اتخاذ إجراءات بصدد قضاياهم. |
" The Bahamas takes note, however, of the Committee's recommendation to institute a right of appeal against a detention order. | UN | " غير أن جزر البهاما تحيط علما بتوصية اللجنة بإقرار حق الطعن في أي أمر احتجاز. |
May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. | UN | (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس. |
A further reservation was expressed about the ability of the procuring entity to challenge any automatic suspension at all; | UN | وأعرب عن تحفُّظ آخر بشأن قدرة الجهة المشترية على الطعن في أي إيقاف تلقائي على الإطلاق؛ |
Master Ho will challenge any of you to step in the ring and fight me with honor. | Open Subtitles | ماستر هو سوف الطعن في أي واحد منكم إلى الخطوة في الحلقة ومحاربة لي مع مرتبة الشرف. |
A staff member has the right to appeal any decision to impose a disciplinary measure, first to the Dispute Tribunal and thereafter to the Appeals Tribunal. | UN | يحق للموظف الطعن في أي قرار بفرض تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة المنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف. |
In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي. |
Refugees and asylum-seekers enjoyed all the benefits provided for in the Convention on the Status of Refugees and could appeal against any decision involving refoulement or expulsion to another country within or outside Europe. | UN | ويتمتع اللاجئون وملتمسو اللجوء بجميع المزايا المنصوص عليها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ويجوز لهم الطعن في أي قرار يتعلق بردهم أو طردهم إلى بلد آخر داخل أوروبا أو خارجها. |
It includes the right to have access to a judge in any dispute, the right to appeal against any court decision, and the right to an effective and easily enforceable decision. | UN | ويتضمن بالخصوص حق التقاضي في أي نزاع، وحق الطعن في أي قرار قضائي، والحق في استصدار قرار فعلي سهل التنفيذ. |
In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي عن طريق نظام العدالة الداخلي. |
Also, the right of appeal against any decision granted in absentia should be allowed so as to strike a balance between the necessities of justice and the rights of the accused. | UN | وينبغي أيضا إجازة الحق في الطعن في أي قرار يصدر غيابيا، تحقيقا للتوازن بين ضرورات العدالة وحقوق المتهم. |
May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. | UN | (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس. |
(b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. | UN | (ب) لا يجــوز لهـم تقديم أي مقترح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس. |
(b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. | UN | (ب) لا يجــوز لهـم تقديم أي مقترح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس. |
(b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. | UN | (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس. |
3. The right to challenge any decision of the presiding officer of a meeting. | UN | 3 - الحق في الطعن في أي قرارات يتخذها رئيس اجتماع من الاجتماعات. |
The new chapter on rights and guarantees also established the people's right to challenge any violation of the constitutional order, including attitudes or conduct contrary to the public ethic. | UN | وقد أقر الفصل الجديد الخاص بالحقوق والضمانات حق الطعن في أي انتهاك للنظام الدستوري، بما في ذلك المواقف أو أشكال السلوك التي تتنافى مع اﻵداب العامة. |
He was also disturbed by the idea of establishing a time-limit of two years in which to challenge the validity of new laws: it should be possible to challenge any laws at any time. | UN | ومن دواعي انزعاجه أيضاً فكرة إنشاء حد زمني قدره سنتان يجوز خلاله الطعن في صلاحية القوانين الجديدة، إذ انه ينبغي أن يكون من الجائز دائماً الطعن في أي قوانين في أي وقت. |
A staff member has the right to appeal any decision to impose a disciplinary measure, first to the United Nations Disciplinary Tribunal and thereafter to the United Nations Appeals Tribunal | UN | يحق للموظف الطعن في أي قرار باتخاذ تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة للاستئناف |
In addition, it should be noted that staff members may appeal any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي. |
In addition, it should be noted that staff members may appeal any retaliatory measure through the internal justice system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي عن طريق نظام العدالة الداخلي. |
appeal of any decision of the High Court may also be sought from the Eastern Caribbean Court of Appeal, and the Judicial Committee of the Privy Council, if necessary. | UN | ويمكن أيضاً الطعن في أي قرار صادر عن المحكمة العليا أمام محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي الكاريبي واللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص، عند الاقتضاء. |