ويكيبيديا

    "الطعن في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeal against the
        
    • appeal of the
        
    • appeal against this
        
    • appeal this
        
    • challenge this
        
    • challenge that
        
    • challenging such
        
    • an appeal in respect of such
        
    • appeal in this
        
    • appeal against that
        
    • appeal against such
        
    • appealed to the
        
    • appeal from this
        
    • file an appeal from such
        
    • challenging the imposition of this
        
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Mr. Nwankwo expressed an intention to appeal against this judgement. UN وأعرب السيد نوانكوو عن نية الطعن في هذا الحكم.
    Neither the public prosecutor nor Mr Wilders decided to appeal this judgment. UN ولم يقرر المدعي العام ولا السيد فيلدرز الطعن في هذا الحكم.
    Both the Court of Appeal and the Supreme Court also found that the author's mother had properly understood her role as nominated person, and there is no reason to challenge this determination. UN وقد استنتجت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا أيضاً أن والدة صاحبة البلاغ كانت قد فهمت كما يجب دورها كسند معين من المحكمة، وأنه لا وجود لسبب يدعو إلى الطعن في هذا الأمر.
    He expressed concern that a judge could order incommunicado detention for up to 13 days without the individual in question appearing before the judge or being able to challenge that decision. UN وأعرب عن القلق لأنه يمكن لقاض الأمر بالحبس الانفرادي لمدة تصل إلى 13 يوماً دون أن يمثل الشخص المعني أمام القاضي أو يستطيع الطعن في هذا القرار.
    The Committee is also concerned about the detention of persons on mental health grounds and the apparent lack of possibility of challenging such detention. UN 395- ويساور اللجنة أيضاً قلقٌ إزاء احتجاز أشخاص لأسباب متعلقة بالصحة العقلية والافتقار الظاهر إلى إمكانية الطعن في هذا الاحتجاز.
    an appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' ١ ' في حالة رد اﻷمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    It is claimed that the soldiers were neither granted a satisfactory defence nor allowed to appeal against the death sentence that had been handed down by the COM. UN ولم يتمتع هؤلاء العسكريون لا بدفاع مناسب ولا بامكان الطعن في هذا الحكم الصادر عن محكمة عسكرية.
    (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; UN ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    According to information from the attorney, the plaintiff decided not appeal against this decision, which has thus become valid and effective. UN وبحسب المعلومات التي وردت من المحامي، قررت المشتكية عدم الطعن في هذا القرار، وعليه فإنه صار صحيحا ونافذا.
    The complainant justified his failure to appeal against this ruling by invoking the fact that his counsel was overburdened. UN ولتبرير عدم الطعن في هذا القرار، أشار صاحب الشكوى إلى عبء العمل المفرط الواقع على وكيله.
    The letter also advised about the possibility to appeal this decision to the Public Prosecutor General. UN وأوعزت الرسالة أيضاً بإمكانية الطعن في هذا القرار أمام المدعي العام.
    Measures to challenge this ban have reportedly failed. UN كما أُبلغ عن فشل تدابير الطعن في هذا المنع.
    Then subsequently should the tribunal rule that it has jurisdiction, or indeed in the alternative that it does not have any jurisdiction, then a party may challenge that decision before a court. UN وفيما بعد، إذا قررت هيئة التحكيم أنها مختصّة أو، بدلا من ذلك، أنها غير مختصة، يمكن لأي طرف عندئذ الطعن في هذا القرار أمام المحكمة.
    The Committee is also concerned about the detention of persons on mental health grounds and the apparent lack of possibility of challenging such detention. UN 395- ويساور اللجنة أيضاً قلقٌ إزاء احتجاز أشخاص لأسباب متعلقة بالصحة العقلية والافتقار الظاهر إلى إمكانية الطعن في هذا الاحتجاز.
    an appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has barred the possibility of appeal in this area, the State party replies that the failure by the author to submit his allegations to examination has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن إصدار ميثاق السلم والمصالحة الوطنية يحول دون إمكانية الطعن في هذا المجال، ترد الدولة الطرف بأن عدم تقديم صاحب البلاغ ادعاءاته للنظر فيها هو ما حال حتى الآن دون اتخاذ السلطات الجزائرية موقفاً بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الميثاق.
    What exactly was the people's committee? If the application was refused, did the individual have a right of appeal against that decision, and which body would hear the appeal? UN ما هي اللجنة الشعبية بالضبط؟ وفي حالة رفض الطلب هل يتمتع الشخص بحق الطعن في هذا القرار وما هي الهيئة التي تبت في الطعن؟
    An appeal against such a decision may be duly lodged before any of a number of courts. UN ويمكن الطعن في هذا القرار، وفقا للنظام القضائي المعمول به، أمام المحاكم على اختلاف درجاتها.
    Such statement may be appealed to the Equality and Anti-discrimination Tribunal. UN ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    He claims that he was denied the right to appeal from this decision. UN ويدعي أنه حرم من حق الطعن في هذا القرار.
    Under the law applicable at the time, it was not possible to file an appeal from such a decision. UN وبموجب القانون المنطبق في ذلك التاريخ، لم يكن ممكناً الطعن في هذا الحكم.
    5.4 He claims that there is no possibility of challenging the imposition of this status, in view of the case law of the courts of Spain, which have repeatedly upheld the legality of the FIES system. UN 5-4 وهو يدعي استحالة الطعن في هذا الوضع بالنظر إلى قانون سوابق محاكم إسبانيا التي أكدت مراراً شرعية نظام قوائم المراقبة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد