The Committee further recommends that the matter be brought before a judge at the initial phase of the separation of the child from his or her parents. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يعرض الأمر على القاضي في المرحلة الأولى من انفصال الطفل عن والديه. |
34. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and separation of the child from his/her family. | UN | 34 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال والتخلي عنهم وانفصال الطفل عن أسرته. |
Family casework is provided by a social worker to resolve any conflict in the family that brings about neglect by the parent and prevent the separation of the child from the family. | UN | ويقوم مرشد اجتماعي بمتابعة حالة الأسرة لتسوية أي نزاع في الأسرة من شأنه أن يسبب الإهمال من جانب الوالدين ولتجنب فصل الطفل عن أسرته. |
Obtaining evidence or an admission of guilt from a child through the use of force, threats or other unlawful acts is prohibited. | UN | ويُحظر الحصول على أدلة أو اعتراف من الطفل عن طريق استخدام القوة أو التهديد أو أية وسيلة أخرى غير مشروعة. |
In the last three years of the mandate of the Special Representative, political-level child protection advocacy dialogue has resulted in tangible outcomes in the form of commitments by parties to conflict, which has also translated into specific results for the protection of Children on the ground in several situations of concern. | UN | وأثناء السنوات الثلاث الأخيرة من ولاية الممثلة الخاصة، تمخّض الحوار الذي جرى على الصعيد السياسي في إطار جهود الدعوة المبذولة لحماية الطفل عن نتائج ملموسة تجسّدت في التزامات تعهّد بها أطراف النـزاع، والتي تُرجمت أيضاً إلى نتائج محددة لحماية الأطفال على أرض الواقع في عدة حالات مثيرة للقلق. |
OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل عن اشتراك |
It recognizes the right of the child to be protected from performing any work that is likely to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development. | UN | ويشترط ألا يعيق العمل الطفل عن تعليمه، وألا يكون ضاراً بصحته البدنية أو العقلية أو الروحية أو المعنوية أو الاجتماعية. |
CRC was deeply concerned that the number of children who fall victim to sexual exploitation was on the increase. | UN | 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لاستمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي. |
The Committee of the Rights of the child also expressed concern about cases of sexual violence, exploitation of children, corporal punishment and child labour. | UN | كما أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالات العنف الجنسي، واستغلال الأطفال، وممارسة العقوبة البدنية وعمالة الأطفال. |
There are three juvenile correctional centres and one remand centre where juveniles are sent once a correctional order has been passed to remove the child from the family home as a result of committing an offence. | UN | وهناك ثلاثة مراكز اصلاحية للأحداث ومركز احتجاز يرسل إليه الأحداث متى صدر أمر اصلاحي بإبعاد الطفل عن منزل أسرته نتيجة لارتكابه جريمة. |
Fear of reprisal, however, especially where the offenders are the parents, deters the child from making the statement, leaving the police with no choice but to desist from further action; | UN | غير أن الخوف من الانتقام، وبخاصة عندما يكون الوالدان هما مرتكبي الجرم، يثني الطفل عن اﻹدلاء باﻹفادة، وبذلك لا تجد الشرطة مناصا من العدول عن اتخاذ أي إجراء؛ |
Fear of reprisal, however, especially where the offenders are the parents, deters the child from making a statement, leaving the police with no choice but to desist from further action; | UN | غير أن الخوف من الانتقام، وبخاصة عندما يكون الوالدان هما مرتكبي الجرم، يثني الطفل عن اﻹدلاء باﻹفادة، وبذلك لا تجد الشرطة مناصاً من العدول عن اتخاذ أي إجراء؛ |
33. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and separation of the child from his/her family. | UN | 33- وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الآباء أطفالهم أو التخلي عنهم، أو فصل الطفل عن أسرته. |
33. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and separation of the child from his/her family. | UN | 33 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال أو التخلي عنهم أو انفصال الطفل عن أسرته. |
649. In the light of the discussions, the Committee wants to emphasize that all necessary measures should be taken to prevent the separation of the child from her/his family of origin. | UN | 649- في ضوء المناقشات، تود اللجنة أن تؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع فصل الطفل عن أسرته الأصلية. |
However, there are certain cases as documented in the Shariaa', Spiritual laws and Civil Laws, whereby the decision is issued to separate the child from his/her parents. | UN | غير أنه توجد بعض الحالات المنصوص عليها في التشريعات الروحية والشرعية والقانون المدني التي يتم فيها اتخاذ القرار بفصل الطفل عن والديه. |
178. Some of the texts in the Lebanese Penal Code provide for ensuring the non-separation of the child from his/her family. | UN | 178- أوجد قانون العقوبات اللبناني بعض النصوص التي تضمن عدم فصل الطفل عن والديه. |
Education forms a child's ego through an objective, goal-oriented understanding of reality identifying why something exists and what is its usefulness; | UN | :: التعليم يبني شخصية الطفل عن طريق الفهم الموضوعي والهادف للواقع، وأن يحدد السبب في وجود شيء ما والفائدة من وجوده؛ |
The Committee further notes that the separation of a child from his or her parents is, in general, not easily feasible due to a lack of appropriate infrastructure. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن فصل الطفل عن والديه ليس بالأمر الهين عموماً بسبب عدم وجود البنية الأساسية الملائمة. |
Report of the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly in 2001 for Follow-up to the World Summit for Children on its organizational session* | UN | تقريـــر اللجنـــة التحضيريـــة للـــدورة الاستثنائية للجمعيـة العامـة التي ستعقد فــي عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عن دورتها التنظيمية* |
Report of the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly in 2001 for Followup to the World Summit for Children on its first substantive session** | UN | تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستُعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عن أعمال دورتها الموضوعية الأولى** |
Guidelines regarding initial reports to be submitted by States parties under article 8, paragraph 1, of the Optional Protocol to the CONVENTION ON the Rights of the child on the involvement of children in | UN | مبادئ توجيهية بشأن التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمهـا بموجب الفقرة 1 من المادة 8 مـن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل عن الزج بالأطفال في الصراعات المسلحة |
In all these cases, the child's opinion is not heard. | UN | وفي مختلف هذه الحالات لا يسأل الطفل عن رأيه. |
56. CRC was deeply concerned at the continued high rates of under-five mortality. | UN | 56- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انشغالها العميق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
23. In 2006, CRC was concerned that most officials dealing with juvenile justice were not aware of the rights of the child. | UN | 23- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث غير ملمّين بحقوق الطفل. |