ويكيبيديا

    "الطفل في معرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the child to know
        
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The law on adoption should guarantee the right of the child to know his/her origin and access to information about his/her background. UN وينبغي لقانون التبني أن يضمن حق الطفل في معرفة أصله وإمكانية الاطلاع على المعلومات الخاصة بخلفيته.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child’s identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه (أو أبويها) وفي رعايتهما له (أو لها)؛
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    The adoption law should guarantee the right of the child to know his or her origin and to have access to information about the background and vital medical history of both the child and biological parents. UN فينبغي أن يكفل قانون التبني حق الطفل في معرفة أصله وفي الاطلاع على معلومات عن خلفيته وخلفية والديه الطبيعيين والملفات الطبية الأساسية المتعلقة به وبوالديه الطبيعيين.
    " 3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN " 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه (أو أبويها) وفي رعايتهما له (أو لها)؛
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    " 15. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN " 15 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    14. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 14 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    14. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 14 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    In 2006, the Australian Government introduced amendments to its Family Law Act 1975, which included a new emphasis on the right of the child to know both parents and be protected from harm. UN وفي عام 2006، أدخلت الحكومة الأسترالية تعديلات على قانون الأسرة لعام 1975، تضمنت الاهتمام بحق الطفل في معرفة كلا الأبوين وحمايته من الأذى.
    The Committee also remains concerned that the mother, if she so wishes, can conceal her identity and oppose the right of the child to know his or her origins, depriving the child of a part of his or her rights. UN ولا تزال اللجنة منشغلة أيضاً لأن بإمكان الأم، إذا ما رغبت في ذلك، أن تخفي هويتها وتعارض حق الطفل في معرفة ذويه، مما يحرم الطفل من التمتع بجزء من حقوقه.
    4. Right to family life 23. CRC encouraged the State to ensure that the right of the child to know his or her parents be fully enforced. UN 23- شجعت لجنة حقوق الطفل الدولة على ضمان إعمال حق الطفل في معرفة هوية أبويه إعمالاً كاملاً(86).
    (b) Create legal and other possibilities to implement the right of the child to know, to the extent possible, his/her origin; and make future adoptive parents aware of this right; UN (ب) أن تسعى قدر الإمكان إلى إتاحة فرص قانونية وفرص أخرى لإعمال حق الطفل في معرفة أصله وتوعية الآباء المتبنين بهذا الحق؛
    (c) To ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN (ج) العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد