ويكيبيديا

    "الطفل والأم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child and maternal
        
    • maternal and child
        
    • children and mothers
        
    • the child and mother
        
    • l'enfant et de la mère
        
    • the child and the mother
        
    • of mothers and children
        
    One of the tangible achievements of the summit was undoubtedly to raise over $40 billion in resources over the next five years in order to strengthen child and maternal health. UN وممّا لا ريب فيه أنّه جمع ما قيمته 40 بليون دولار من الموارد في السنوات الخمس المقبلة لتعزيز صحة الطفل والأم كان من الإنجازات الملموسة لمؤتمر القمة.
    child and maternal health has a wide programmatic scope; thematic funding enabled UNICEF to respond to a range of interrelated programmatic demands, adapting to local priorities and reducing fragmentation of activities. UN ويتسم برنامج صحة الطفل والأم بسعة نطاقه البرنامجي؛ وقد مكن التمويل المواضيعي اليونيسيف من تلبية مجموعة من المطالب البرنامجية المترابطة، والتكيف مع الأولويات المحلية والحد من تشتت الأنشطة.
    However, the multiple crises facing those countries had been threatening the success they had achieved in a number of areas including employment, education, poverty reduction and child and maternal health. UN بيد أن الأزمات المتعددة التي تواجه هذه البلدان تهدد النجاح الذي حققته في عدد من المجالات، بما في ذلك العمالة والتعليم والحد من الفقر وصحة الطفل والأم.
    In particular, we are lagging behind in fulfilling the Millennium Development Goals (MDGs) on child and maternal health. UN وبصفة خاصة، نحن متخلفون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    The advancement of women, improving child and maternal health and the alleviation of poverty are among the Principality's priorities on the international sphere. UN إن النهوض بالمرأة وتحسين صحة الطفل والأم وتخفيف وطأة الفقر هي من أولويات الإمارة على الصعيد الدولي.
    Addressing child and maternal health issues is an effective way to alleviate the poverty that is both a cause and an effect of ill health. UN ومعالجة القضايا المتصلة بصحة الطفل والأم أسلوب فعال لتخفيف وطأة الفقر الذي هو على السواء علة ونتيجة لسوء الصحة.
    Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. UN ومضت في القول إن كندا تعتبر تحسين صحة الطفل والأم أولوية رئيسية، كما يتضح من التزاماتها تجاه صحة الطفل والأم خلال قمة البلدان الصناعية الكبرى المنعقدة في كندا عام 2010.
    These efforts contribute to the achievement of the Millennium Development Goals on child and maternal health as well as the whole of Goal 6. UN وتسهم هذه الجهود في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم بالإضافة إلى الهدف 6 بأكمله.
    He noted that education, child and maternal health and nutrition were key priorities for Finland, and expressed the commitment of his country to supporting the universal mandate of UNICEF. UN وأشار إلى أن التعليم وصحة الطفل والأم والتغذية تندرج ضمن الأولويات الرئيسية لفنلندا، معرباً عن التزام بلده بدعم الولاية العالمية لليونيسيف.
    He noted that education, child and maternal health and nutrition were key priorities for Finland, and expressed the commitment of his country to supporting the universal mandate of UNICEF. UN وأشار إلى أن التعليم وصحة الطفل والأم والتغذية تندرج ضمن الأولويات الرئيسية لفنلندا، معرباً عن التزام بلده بدعم الولاية العالمية لليونيسيف.
    It has worked with WHO to administer the Novartis drug donations for leprosy and tuberculosis and has a memorandum of understanding with WHO to develop child and maternal health e-learning tools. UN وقد عملت مع منظمة الصحة العالمية لإدارة منح أدوية شركة نوفارتيس لمرض الجذام والسل، ولديها مذكرة تفاهم مع منظمة الصحة العالمية لتطوير أدوات التعلم الإلكتروني الخاصة بصحة الطفل والأم.
    We therefore challenge all Governments to follow the decision by the Government of China to include the teaching of the authentic Billings Ovulation Method in their child and maternal health initiatives. UN ولذلك فإننا نتحدى جميع الحكومات أن تحذو حذو حكومة الصين في قرارها إدراج تعليم طريقة بيلينغ الموثوقة للإباضة في مبادراتها لصحة الطفل والأم.
    3. Unprecedented focus was also being placed on child and maternal health and survival. UN 3 - وذكر أنه يجري التركيز بشكل لم يسبق له مثيل على صحة الطفل والأم وبقائهما.
    Through its various funds and instruments of cooperation, the Initiative has financed and supported projects on a number of other issues that are in line with the Millennium Development Goals, such as combating poverty, and improving child and maternal health. UN وقد موّلت المبادرة ودعمت، من خلال صناديقها ووسائلها المختلفة للتعاون، مشاريع تتعلق بعدد من القضايا الأخرى التي تتطابق مع الأهداف الإنمائية للألفية، كمكافحة الفقر وتحسين صحة الطفل والأم.
    Goals 4 and 5. child and maternal health were the main objectives of the training of midwives conducted by the organization. UN الهدفان 4 و 5 - كانت صحة الطفل والأم الهدف الرئيسي لتدريب القابلات الذي اضطلعت به المنظمة.
    In this regard, we take special note of the announcement by Norway of its pledge of $1 billion over 10 years to support the Millennium Goals on child and maternal support. UN ونلاحظ، في هذا الشأن، على وجه الخصوص إعلان النرويج عن تعهدها بدفع بليون دولار على امتداد 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    Today, let me also announce that Norway is pledging $1 billion over 10 years to support the Millennium Development Goals on child and maternal health. UN واليوم أود أن أعلن كذلك أن النرويج تتعهد بدفع مبلغ 1 بليون دولار على مدى 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    Two factors determine maternal and child health: the area where the women live and their level of education. UN وهناك عاملان يؤثران في صحة الطفل والأم ألا وهما مستوى المعيشة ومستوى تعلم المرأة.
    The prohibition is to protect pregnant women and to save the lives of the children and mothers. UN والغرض من الحظر هو حماية المرأة الحامل وإنقاذ حياة الطفل والأم.
    The tapes, averaging 30 minutes, are then sent to the child along with the book. This promotes family literacy, while allowing meaningful contact between the child and mother beyond the prison walls. UN ثم توجه الشرائط التي يكون مدة طول الواحد منها 30 دقيقة إلى الأطفال بصحبة الكتب وهذا من شأنه النهوض برفع أمية الأسرة فيما يتعلق بالتواصل الهادف بين الطفل والأم بالرغم من وجودها في السجن.
    Association mauritanienne pour le bien-être et le secours de l'enfant et de la mère UN الرابطة الموريتانية لرعاية وإنقاذ الطفل والأم
    If these preconditions are met, there is a compelling duty to provide maintenance from the father, in exactly the same way as with all other statutorily governed maintenance claims targeting him by the child and the mother. UN وإذا تمت الاستجابة لهذه الشروط، هناك واجب ملزم بتقديم النفقة من جانب الأب، بنفس الطريقة بالضبط مثلما مع جميع المطالبات القانونية الأخرى التي تحكم النفقة والموجهة إلى الأب من جانب الطفل والأم.
    92. Iraq has acceded to numerous international conventions concerning public health, particularly those relating to the protection of mothers and children (such as the ILO Maternity Protection Convention No. 103 of 1952). UN ٢٩- انضم العراق الى العديد من الاتفاقيات الدولية المعنية بالصحة العامة نخص منها بالذكر في ميدان حماية الطفل واﻷم )اتفاقية ٣٠١ لسنة ٢٥٩١ بشأن حماية اﻷمومة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد