ويكيبيديا

    "الطفولة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • childhood to
        
    • childhood into
        
    • infancy to
        
    • childhood through
        
    Tackling educational disadvantage requires a range of actions in the context of a continuum of provision from childhood to adulthood. UN ولمعالجة المساوئ التعليمية يقتضي الأمر اتخاذ مجموعة من الإجراءات في سياق متواصل بدءاً من الطفولة إلى سن النضوج.
    Ages 15–24 represent a transition from childhood to adulthood. UN وتمثل اﻷعمار من ١٥ إلى ٢٤ سنة مرحلة انتقالية من الطفولة إلى البلوغ.
    The time has come to restore childhood to our children, to offer them prospects and thereby ensure the future of our nations. UN لقد حان الوقت لإعادة الطفولة إلى أطفالنا، وتوفير الإمكانيات لهم وبالتالي تأمين مستقبل دولنا.
    Adolescence is the period of transition from childhood into adulthood during the second decade of life. UN فالمراهقة هي فترة الانتقال من الطفولة إلى سن الرشد في خلال العقد الثاني من الحياة.
    It is when we make that important transition from childhood into adulthood. UN وهي الفترة التي يحدث لنا فيها ذلك الانتقال الهام من الطفولة إلى النضج.
    Mexico included objectives and actions based on the Madrid Plan of Action in the national strategy for social development, which draws attention to equity and equality throughout the life-course, from infancy to old age. UN وأدرجت المكسيك أهدافا وإجراءات تستند إلى خطة عمل مدريد في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية بحيث تسترعي الاهتمام إلى الإنصاف والمساواة على مدى الحياة، من الطفولة إلى الشيخوخة.
    88. The Government is determined to tackle poverty, from childhood through to old age, by tackling the causes of poverty and social exclusion, not just the symptoms (see section on the situation of older women below). UN 88 - والحكومة عازمة على التصدي للفقر، من الطفولة إلى الشيخوخة وذلك بالتصدي لأسباب الفقر والإقصاء الاجتماعي، وليس مظاهره فقط (انظر المادة الخاصة بالنساء المسنات أدناه).
    The Health Service Executive funds services for individuals with autism spectrum disorders from childhood to adulthood. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    We're creating a piece about a young girl's journey from childhood to womanhood. Open Subtitles نحن نخلق قطعة عن يوميات فتاة من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ.
    This is an age when the transition from childhood to adulthood has not been fully achieved and the cognitive and socio-emotional needs that require protection in line with the Convention may not have been fulfilled. UN ففي هذه السن، لا يكون الانتقال من مرحلة الطفولة إلى سن الرشد قد اكتمل على أتم وجه، وربما لا تكون الاحتياجات المعرفية والاجتماعية والوجدانية التي تتطلب الحماية بما يتماشى مع الاتفاقية قد لُبيّت بعدُ.
    The risk of acquiring disabilities increases steeply with age, from one per mil annually in childhood to 2 per cent annually at the age of 60. UN ويتزايد خطر الإصابة بإعاقة بشكل حاد مع التقدم في العمر، من واحد في المليون سنوياً في مرحلة الطفولة إلى 2 في المائة سنوياً في سن الستين.
    It is important to recognize the need to ensure protection throughout the lifespan, from childhood to old age, and to protect vulnerable groups based on their situation and characteristics. UN ومن المهم الإقرار بضرورة كفالة الحماية مدى الحياة من الطفولة إلى الشيخوخة، وحماية الفئات الضعيفة بناء على حالتها وخصائصها.
    The Network, for the past 25 years, has been working to raise awareness about a healthy lifestyle from childhood to maturity, healthy eating habits, physical activities and mental health. UN وما برحت الشبكة، طوال الخمس والعشرين سنة الماضية، تعمل على التوعية بشأن أنماط الحياة الصحية من الطفولة إلى النضوج، والعادات الصحية في الأكل، والأنشطة البدنية، والصحة العقلية.
    Neglecting to incorporate this transition from childhood to adulthood into policies and programmes has adverse socio-economic implications on all society and its development. UN وينطوي الإهمال في دمج هذه المرحلة الانتقالية من الطفولة إلى سن البلوغ على آثار اجتماعية واقتصادية ضارة على المجتمع برمته وعلى التنمية فيه.
    While all societies had their rites of passage, the customary methods of ensuring the transition from childhood to adulthood were often inadequate to the challenges posed by increasingly complex economies. UN فبينما توجد لدى كل المجتمعات تقاليد للتحول، فإن السبل المعتادة للانتقال من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ تكون في الغالب غير كافية لمواجهة التحديات التي تثيرها الاقتصادات المطردة في تعقدها.
    In the transitional phase from childhood to adulthood, young people create their own identity, adopting the cultural norms and values of their parents and adapting them to the society they encounter around them. UN ففي المرحلة الانتقالية من الطفولة إلى البلوغ، يكون الشباب هويتهم الخاصة ويتبنون المعايير الثقافية والقيم لآبائهم ثم يكيفونها لتماشي المجتمع الذي يتصورونه من حولهم.
    Nevertheless, access to quality education and decent jobs remains the primary concern for young people as they transition from childhood to adulthood. UN ومع ذلك، لا يزال الحصول على التعليم الجيد والأعمال اللائقة الشغل الشاغل للشباب في انتقالهم من مرحلة الطفولة إلى مرحلة البلوغ.
    It is also a period of struggle, when adolescents and youth move out of childhood into responsible adulthood while developing a personality. UN كما أنها فترة صراع يخرج منها المراهقون والشباب من الطفولة إلى عالم الكبار ومسؤولياته في وقت تنمو فيه شخصيتهم.
    236. The Juvenile Delinquents Act divides childhood into the following three stages: UN ٦٣٢- قسم قانون اﻷحداث الجانحين الطفولة إلى ثلاث مراحل هي:
    The organization's guiding principles include focusing on women's health from infancy to old age, emphasizing long-term initiatives and commitments, collaborative programmes, and public-private partnerships. UN تشمل المبادئ التوجيهية للمنظمة التركيز على صحة المرأة من الطفولة إلى الشيخوخة، مع التشديد على المبادرات والالتزامات الطويلة الأجل والبرامج التعاونية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد