ويكيبيديا

    "الطقوسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ritual
        
    • ritualistic
        
    With regard to article 24, she found it surprising that the Israeli Government was not doing more to prevent child marriages and ritual female genital surgery. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤٢، قالت إنها استغربت عدم قيام حكومة إسرائيل باتخاذ المزيد من اﻹجراءات لمنع زواج اﻷحداث والجراحة الطقوسية لﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, in particular accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية.
    The State party should, as a matter of urgency, adopt preventive and protective measures with regard to ritual crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها.
    I told them that the ritualistic nature means that he's forensically sophisticated and organized and he's likely killed before. Open Subtitles أخبرتهم أن الطبيعة الطقوسية تعني انه متطور إجراميا و منظم و غالبا قام بالقتل من قبل
    Well, I'd say it looks like a double murder, possibly one with ritualistic overtones. Open Subtitles حسنا، أنا أقول بأنّ يبدو مثل حادثتي قتل، من المحتمل واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية.
    The State party should, as a matter of urgency, adopt preventive and protective measures with regard to ritual crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها.
    We have a crime scene with ritual Satanic elements. Open Subtitles لدينا مشهد جريمة بالعناصر الطقوسية الشيطانية
    20. The Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية.
    The Committee is also deeply concerned at reports that albinos, including women and girls, have been targeted in ritual killings. UN واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية.
    The Committee is also deeply concerned at reports that albinos, including women and girls, have been targeted in ritual killings. UN واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية.
    The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, particularly accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية.
    In addition to performing domestic chores and ritual duties at the shrine, a trokosi is usually also expected to work long hours on farmland belonging to the shrine. UN وبالإضافة إلى أداء الأعمال المنزلية والواجبات الطقوسية في المعابد ينتظر أيضاً من فتيات تروكوزي العمل ساعات طوال في الأرض الزراعية الملحقة بالمعبد.
    That would explain the lack of ritual markings. Open Subtitles ذلك سيفسر قلة العلامات الطقوسية
    47. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that the Committee should allocate as little time and as few resources as possible to the ritual negotiation of a resolution on combating terrorism. UN 47 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إنه ينبغي للجنة تخصيص أقل ما يمكن من الوقت ومن الموارد للمفاوضات الطقوسية الرامية للتوصل إلى قرار بشأن مكافحة الإرهاب.
    151. The State Party also has continued to challenge traditional views regarding older women, in particular accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. UN 149 - وواصلت أيضا الدولة الطرف التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وتوفير الحماية للنساء والفتيات المهقات من عمليات القتل الطقوسية.
    ritual crimes UN الجرائم الطقوسية
    (20) The Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية.
    ritual crimes UN الجرائم الطقوسية
    Obviously, there are clear ritualistic elements to this crime. Open Subtitles من الواضح، هناك واضح العناصر الطقوسية إلى هذه الجريمة.
    Without the ritualistic slayings, of course. Open Subtitles بدون حالات القتل الطقوسية ، بالطبع
    One with ritualistic overtones. Open Subtitles واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد