With regard to article 24, she found it surprising that the Israeli Government was not doing more to prevent child marriages and ritual female genital surgery. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٤٢، قالت إنها استغربت عدم قيام حكومة إسرائيل باتخاذ المزيد من اﻹجراءات لمنع زواج اﻷحداث والجراحة الطقوسية لﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, in particular accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية. |
The State party should, as a matter of urgency, adopt preventive and protective measures with regard to ritual crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها. |
I told them that the ritualistic nature means that he's forensically sophisticated and organized and he's likely killed before. | Open Subtitles | أخبرتهم أن الطبيعة الطقوسية تعني انه متطور إجراميا و منظم و غالبا قام بالقتل من قبل |
Well, I'd say it looks like a double murder, possibly one with ritualistic overtones. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول بأنّ يبدو مثل حادثتي قتل، من المحتمل واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية. |
The State party should, as a matter of urgency, adopt preventive and protective measures with regard to ritual crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها. |
We have a crime scene with ritual Satanic elements. | Open Subtitles | لدينا مشهد جريمة بالعناصر الطقوسية الشيطانية |
20. The Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. | UN | 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية. |
The Committee is also deeply concerned at reports that albinos, including women and girls, have been targeted in ritual killings. | UN | واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية. |
The Committee is also deeply concerned at reports that albinos, including women and girls, have been targeted in ritual killings. | UN | واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية. |
The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, particularly accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية. |
In addition to performing domestic chores and ritual duties at the shrine, a trokosi is usually also expected to work long hours on farmland belonging to the shrine. | UN | وبالإضافة إلى أداء الأعمال المنزلية والواجبات الطقوسية في المعابد ينتظر أيضاً من فتيات تروكوزي العمل ساعات طوال في الأرض الزراعية الملحقة بالمعبد. |
That would explain the lack of ritual markings. | Open Subtitles | ذلك سيفسر قلة العلامات الطقوسية |
47. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that the Committee should allocate as little time and as few resources as possible to the ritual negotiation of a resolution on combating terrorism. | UN | 47 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إنه ينبغي للجنة تخصيص أقل ما يمكن من الوقت ومن الموارد للمفاوضات الطقوسية الرامية للتوصل إلى قرار بشأن مكافحة الإرهاب. |
151. The State Party also has continued to challenge traditional views regarding older women, in particular accusations of witchcraft, and to protect albino women and girls from ritual killings. | UN | 149 - وواصلت أيضا الدولة الطرف التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وتوفير الحماية للنساء والفتيات المهقات من عمليات القتل الطقوسية. |
ritual crimes | UN | الجرائم الطقوسية |
(20) The Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. | UN | (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية. |
ritual crimes | UN | الجرائم الطقوسية |
Obviously, there are clear ritualistic elements to this crime. | Open Subtitles | من الواضح، هناك واضح العناصر الطقوسية إلى هذه الجريمة. |
Without the ritualistic slayings, of course. | Open Subtitles | بدون حالات القتل الطقوسية ، بالطبع |
One with ritualistic overtones. | Open Subtitles | واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية. |