requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
In those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. | UN | وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية. |
Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
Language of requests directed to States not party to the Statute | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, | UN | وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد، |
Number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
Number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
As a result, requests to the Prosecutor for information from his Office's extensive database increased substantially. | UN | ونتيجة لذلك، تزايد بصورة ملحوظة عدد الطلبات الموجهة إلى الادعاء العام التماسا لمعلومات من قاعدة بيانات مكتبه الواسعة. |
Number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
As a result, requests to the Prosecutor for information from the Office's extensive database have increased substantially over the reporting period. | UN | ونتيجة لذلك، تزايد بصورة ملحوظة عدد الطلبات الموجهة إلى المدعي العام التماسا لمعلومات مستمدة من قاعدة بيانات مكتبه الواسعة. |
Language of requests directed to States not party to the Statute | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Language of requests directed to States not party to the Statute | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
The Secretary-General has commented in his report upon the rapid expansion since 1988 in the demands upon the United Nations to provide assistance in mine clearance. We appreciate that the Organization has had to strive hard to keep pace. There is no concealing the fact that it stumbled in Mozambique, as reported by the Security Council mission which visited that country. | UN | لقد علق اﻷمين العام في تقريره على التوسع السريع منذ عام ١٩٨٨ في الطلبات الموجهة إلى اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، ونحن نقدر أن المنظمـــة كانـــت تحاول جاهدة مجاراة هذه المطالب، ولا يخفى على أحد أنها تعثرت في موزامبيق، كما أفادت بذلك بعثة مجلس اﻷمن التي زارت ذلك البلد. |
Difficulty of reconciling demands on witnesses; | UN | صعوبة التوفيق بين الطلبات الموجهة إلى الشهود؛ |
Visits undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits and the trends that emerge from an analysis of communications on freedom of expression and opinion, form the basis of requests sent to Governments for an invitation to visit their countries. | UN | وتستند الطلبات الموجهة إلى الحكومات للحصول على دعوات لزيارة بلدانها إلى الزيارات التي أجراها المقرر الخاص السابق والطلبات المقدمة إلى الحكومات من أجل إجراء زيارات قطرية رسمية والاتجاهات الناشئة فيما يخص تحليل الرسائل المتعلقة بحرية التعبير والرأي. |
While acknowledging the demands placed on the Secretariat, it was unreasonable to expect Member States to approve $5 billion of resources for peacekeeping operations without such a review. | UN | واستدرك قائلا إن الاتحاد يدرك حجم الطلبات الموجهة إلى الأمانة العامة، لكن من غير المعقول أن يُتوقع من الدول الأعضاء الموافقة على تخصيص 5 بلايين دولار من الموارد لعمليات حفظ السلام دون هذا الاستعراض. |