Singapore notes the request made by the Court for additional security posts in paragraph 26 of its report. | UN | ولاحظت سنغافورة الطلب الذي تقدمت به المحكمة في الفقرة 26 من تقريرها لاستحداث وظائف أمنية إضافية. |
Singapore notes the request made by the Court for additional security posts in paragraph 27 of its report. | UN | وتلاحظ سنغافورة الطلب الذي تقدمت به المحكمة في الفقرة 27 من تقريرها، لاستحداث وظائف أمنية إضافية. |
The Committee secretariat transmitted the request by the Committee for additional information to the International Federation of Women in Legal Careers (IFWLC) and invited that organization to attend the 1999 session of the Committee. | UN | وقد أحالت أمانة اللجنة الطلب الذي تقدمت به اللجنة من أجل الحصول على معلومات إضافية إلى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، ودعت تلك المنظمة إلى حضور دورة اللجنة في عام ١٩٩٩. |
With regard to the request by Georgia, his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وبخصوص الطلب الذي تقدمت به جورجيا، قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
The Special Rapporteur supports Amnesty International's appeal and requests the Government of the United States of America to consider this matter urgently in the light of its commitments to human rights, and in particular to seek an equitable, more humane and just solution to the application of the death penalty. | UN | والمقرر الخاص يؤيد هذا الطلب الذي تقدمت به منظمة العفو الدولية ويطلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تنظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية، في ضوء تعهداتها من أجل حقوق الإنسان، وبشكل خاص البحث عن حل منصف وأكثر إنسانية وعدالة لمسألة تطبيق عقوبة الإعدام. |
The Tribunal avoided answering the question, holding that New Zealand's request was only for cessation. | UN | وتفادت المحكمة الإجابة على السؤال، ورأت أن الطلب الذي تقدمت به نيوزيلندا تناول فقط الكف عن السلوك غير المشروع. |
Therefore, we strongly urge those delegations that apparently still have reservations regarding the request of the Women's International League for Peace and Freedom to consider their positions. | UN | وعليه فإننا نحث بقوة الوفود التي ما زالت لها، على ما يبدو، تحفظات بشأن الطلب الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية أن تراجع مواقفها. |
At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. | UN | وفي نفس الوقت فإنهم يودون أن يُدرس الطلب الذي تقدمت به كوبا بعناية فائقة، وألا تتخذ اللجنة قرارا متسرعا. |
Within this framework, our country supports the request made by the Government of Guatemala to the United Nations that it come out firmly in support of the national dialogue that could lead to complete peace in that sister country. | UN | وفي هذا اﻹطــار، تؤيــد بلادنا الطلب الذي تقدمت به حكومة غواتيمالا الى اﻷمم المتحدة بأن تكون راسخة في تأييدهـا للحـوار الوطنـي الذي يؤدي الى إحلال السلم الشامل في ذلك البلد الشقيق. |
By the time of extradition, the author was in possession of the Committee's letter and he alerted officers in the detention centre about the request made by the Committee under the rule 92 of the Committee's rules of procedure, but that information was ignored. | UN | وبحلول موعد التسليم، كانت لدى صاحب البلاغ رسالة اللجنة ونبَّه المسؤولين في مركز الاحتجاز إلى الطلب الذي تقدمت به اللجنة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، ولكن هذه المعلومات أُهملت. |
Particular consideration had been given to the response of Ghana to the request made by the Subcommission following the thirty-first session of the Commission. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للرد الذي قدمته غانا بشأن الطلب الذي تقدمت به اللجنة الفرعية في أعقاب الدورة الحادية والثلاثين للجنة. |
Nonetheless, in the light of the request made by the Assembly, the refined proposal ensures that external applicants will continue to have an equal opportunity to compete for vacancies. | UN | ومع ذلك، في ضوء الطلب الذي تقدمت به الجمعية، يضمن المقترح المنقح أن يظل مقدمو طلبات التعيين من الخارج يحصلون على فرص متساوية في المنافسة على الشواغر. |
The Council also referred the request by certain Governments for guidance as to the use of compensation awards for environmental remediation programmes to a future informal meeting of the Working Group. | UN | كما أحال المجلس الطلب الذي تقدمت به بعض الحكومات للحصول على توجيهات بشأن استعمال التعويضات الممنوحة لبرامج إصلاح البيئة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل. |
903. The representatives of Canada, Costa Rica, Cuba and Kenya made statements in connection with the request by the United States of America. | UN | ٩٠٣- وأدلى ممثلو كندا وكوبا وكوستاريكا وكينيا ببيانات بشأن الطلب الذي تقدمت به الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
In that regard, we note that the Court has already received two cases in the current judicial year, including the request by the General Assembly for an advisory opinion on Kosovo's unilateral declaration. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن المحكمة قد تلقّت بالفعل قضيتين خلال السنة القضائية الحالية، بما في ذلك الطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة بشأن إصدار فتوى بخصوص إعلان كوسوفو الانفرادي. |
The President, in accordance with the provisions of rule 59 of the Council's provisional rules of procedure, referred the application of the Federal Republic of Yugoslavia for membership in the United Nations to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. | UN | ووفقا لأحكام المادة 59 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أحال الرئيس الطلب الذي تقدمت به جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للحصول على عضوية الأمم المتحدة إلى اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد لتنظر فيه وتعد تقريرا بشأنه. |
" Having examined the application of the Republic of Palau for admission to the United Nations (S/1994/1315), | UN | " وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية بالاو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/1994/1315)، |
Having examined the application of the Republic of Palau for admission to the United Nations (S/1994/1315), | UN | وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية بالاو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/1994/1315(، |
Congo referred to reported difficulties, such as in the prison system, and Mozambique's efforts to solve them as well as the country's request for technical assistance. | UN | وأشارت الكونغو إلى الصعوبات المبلغ عنها، كما هو الشأن بالنسبة لنظام السجون، والجهود التي تبذلها موزامبيق لحلها، وكذلك إلى الطلب الذي تقدمت به البلاد للحصول على المساعدة التقنية. |
At a meeting held in St. Petersburg on 8 July 2012, the World Heritage Committee accepted the Government's request. | UN | وقد قبلت لجنة التراث العالمي في الاجتماع الذي عقدته في سان بطرسبورغ في 8 تموز/يوليه الطلب الذي تقدمت به حكومة مالي. |
the request of the ICC for consideration of the proposal by the Commission had been communicated to the member States by means of a note verbale. | UN | وقال إنَّ الطلب الذي تقدمت به غرفة التجارة الدولية المتعلق بنظر اللجنة في الاقتراح قد أعلمت به الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية. |
In his presentation, Mr. Jarmache expressed the gratitude of his delegation to the Subcommission established to examine the submission made by France and, in particular, to its Chairman, Mr. Carrera, for the efficient work carried out and to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the support provided. | UN | وقد أعرب السيد جارماش، في العرض الذي قدمه، عن امتنان وفده للجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي تقدمت به فرنسا، وعلى وجه الخصوص، لرئيسها السيد كاريرا، لما اضطلع به من عمل اتسم بالكفاءة، ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم. |