:: actual demand for services from Member States as experienced recently. | UN | :: الطلب الفعلي على الخدمات من الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة. |
The Dahuk governorate, which is connected to the national grid, received less than 20 per cent of actual demand. | UN | وتلقت محافظة دهوك، الموصولة بالشبكة الوطنية، أقل من 20 في المائة من الطلب الفعلي. |
The supply of skills development and training opportunities has failed to fully cover actual demand. | UN | وأخفق جانب العرض من تنمية المهارات وفرص التدريب في تغطية جانب الطلب الفعلي بصورة كاملة. |
The contraction of economic activities has led to a contraction of effective demand and to rising unemployment. | UN | وأدى انكماش الأنشطة الاقتصادية إلى انكماش الطلب الفعلي وارتفاع معدل البطالة. |
Moreover, the rapid decline in effective demand at the global level reduced export earnings all around. | UN | علاوة على ذلك، أدى الانخفاض السريع في الطلب الفعلي على الصعيد العالمي إلى تخفيض أرباح الصادرات في كل مكان. |
effective demand in some of the governorates observed is low. | UN | ويعد الطلب الفعلي في بعض المحافظات التي تمت ملاحظتها منخفضا. |
She wondered whether the Government had studied the actual demand for nursery schools. | UN | واستفسرت عما إذا كانت الحكومة قد درست الطلب الفعلي على دور الحضانة. |
The acquisition of goods and services will take advantage of synergies and economies of scale throughout the supply chain, ensuring a match to actual demand. | UN | وسيستفيد شراء السلع والخدمات من أوجه التآزر ووفورات الحجم على صعيد سلسلة الإمدادات، بما يكفل المواءمة مع الطلب الفعلي. |
At the moment, the reserved spaces for persons with disabilities are beyond the actual demand. | UN | وتتجاوز الأماكن المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة حالياً الطلب الفعلي. |
The final report would propose the establishment of performance indicators that would encompass quality, timeliness, accountability and cost-efficiency and would seek to improve estimates of actual demand for services. | UN | وقال إن التقرير اﻷخير يتضمن اقتراحات بشأن تحديد مؤشرات اﻷداء من حيث النوعية، واﻵنية والمساءلة وفعالية التكاليف، وستبذل فيه محاولة لتحسين تقديرات الطلب الفعلي على الخدمات. |
17. There is a paucity of systematic data to assess the actual demand for independent system-wide evaluation, except for the data collected by the Joint Inspection Unit through its needs-assessment surveys. | UN | 17 - وتمنع ندرة البيانات المنتظمة تقييم الطلب الفعلي على التقييم المستقل على نطاق المنظومة، باستثناء البيانات التي جمعتها وحدة التفتيش المشتركة عن طريق دراساتها الاستقصائية لتقييم الاحتياجات. |
Its work in this area is designed to bring the training and retraining system into line with, first, the requirements of ILO Conventions 142 and 122 and, second, the actual demand for human resources in the labour market. | UN | ويهدف عمل الوزارة في هذا المجال إلى جعل نظام التدريب وإعادة التدريب متوافقاً، أولاً، مع مقتضيات اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 142 و122، وثانياً مع الطلب الفعلي على الموارد البشرية في سوق العمل. |
They should also be the outcome of close cooperation with the private sector, thus reflecting the actual demand by the business sector and the potential of the government to supply such services. | UN | وينبغي أن تكون أيضاً محصلة تعاون وثيق مع القطاع الخاص وبالتالي، أن تعكس الطلب الفعلي لقطاع اﻷعمال وقدرة الحكومة على توفير خدمات من هذا القبيل. |
effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. | UN | ويقل الطلب الفعلي داخل المناطق الريفية بكثير من البلدان النامية نتيجة مستويات الدخل المنخفض والكثافة السكانية المنخفضة. |
NGOs can also have a role to play in defining and formulating effective demand. | UN | ويمكن أيضا أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا في تحديد الطلب الفعلي والإعراب عنه. |
Where effective demand seems to be lacking, creative efforts have to be made to translate apparent needs into schemes ready for financing and implementation. | UN | وإذا بدا أن الطلب الفعلي غير موجود، تعين بذل جهود ابتكارية لتحويل الاحتياجات الجلية إلى مخططات جاهزة للتمويل والتنفيذ. |
Granting property rights and tenure security to low income households will stimulate effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. | UN | وسيحفز منح حقوق الملكية والحيازة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية. |
Obviously technology development is induced by the level of effective demand for it. | UN | من البديهي أن مستوى الطلب الفعلي على التكنولوجيا يستحث تطويرها. |
Given the low effective demand of the poor, provision of housing to them by the market is not viable either. | UN | وبالنظر إلى تدني الطلب الفعلي من جانب الفقراء، فإن قيام السوق بتوفير السكن لهم أمر لا تتوفر له مقومات الاستمرار أيضا. |
Governments must create effective demand if employment is to be provided in the production sectors and in the marketing of goods and services. | UN | وعلى الحكومات أن توجد الطلب الفعلي إذا أرادت توفير العمل في قطاعات الانتاج وفي تسويق السلع والخدمات. |
It should be noted that food order statistics are submitted some 60 days in advance of the actual order, with minor adjustments allowed in certain cases at the 15-day mark. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن إحصاءات طلبيات المواد الغذائية تُقدم قبل الطلب الفعلي بنحو 60 يوما مع السماح بتعديلات ثانوية في بعض الحالات قبل الموعد المحدد بـ 15 يوما. |