ويكيبيديا

    "الطلب على الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demand for support
        
    • the demands
        
    They will enhance the medical support facilities of level II hospitals to better meet the demand for support in field missions. UN وستعزز هذه الوحدات مرافق الدعم الطبي للمستشفيات من المستوى الثاني لتحسين تلبية الطلب على الدعم في البعثات الميدانية.
    This is above the average for the MYFF period and indicates a growing demand for support in this area. UN وهذه نسبة تزيد عن المعدل المسجل في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتشير إلى تزايد الطلب على الدعم في هذا المجال.
    The output was higher owing to an increase in activities of the African Union and consequent increase in demand for support from the United Nations Office to the African Union UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في أنشطة الاتحاد الأفريقي وما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    At the same time, demand for support from the United Nations system is growing exponentially. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد الطلب على الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بشكل كبير.
    This expanding membership is a reflection of the increasing demand for support and specialized expertise in security sector reform across the Organization. UN ويعكس توسيع نطاق العضوية هذا تزايد الطلب على الدعم والخبرة الفنية المتخصصة في إصلاح قطاع الأمن على نطاق المنظمة.
    The demand for support from the General Supply Unit will increase in terms of warehousing, shipping preparations, assets and inventory management, and the requisitioning of goods and services. UN فسوف يزداد الطلب على الدعم المقدم من وحدة الإمدادات العامة فيما يتعلق بالتخزين وتحضير الشحنات وإدارة الأصول والمخزون وتقديم طلبات شراء السلع و الخدمات.
    demand for support in the implementation of recommendations and actions identified by the various technical advisory missions is increasing. UN 15- ويتزايد الطلب على الدعم من أجل تنفيذ التوصيات والإجراءات التي تحدِّدها مختلف البعثات الاستشارية التقنية.
    The inclusion of these focus areas in the strategic plan is not intended to suggest a one-size-fits-all approach, but rather to communicate particular areas of high demand for support that are matched with UNDP strengths. These are areas where stakeholders expect strong performance by the organization, with measurable results. UN ولا يُقصد بإدراج مجالات الاهتمام هذه في الخطة الاستراتيجية الإيحاء بوجود نهج واحد يناسب الجميع، بل الإشارة إلى مجالات معينة يرتفع فيها الطلب على الدعم بشكل يناسب قدرات البرنامج الإنمائي، وهي المجالات التي يتوقع فيها أصحاب المصلحة من المنظمة أداء قويا، مع نتائج قابلة للقياس.
    On the positive side, the global demand for nursing and midwifery services is on the rise, and all regions of the World Health Organization (WHO) are reporting increased demand for support to the training of nurses and the development of human resources. UN وفي الناحية اﻹيجابية، يتزايد الطلب العالمي على خدمات التمريض والقبالة، وتفيد جميع المناطق التابعة لمنظمة الصحة العالمية عن زيادة الطلب على الدعم اللازم لتدريب الممرضات وتنمية الموارد البشرية.
    At the same time, requests received for funding amounted to Euro44 million ($61 million), showing that there is a high demand for support. UN وفي الوقت نفسه، بلغ مجموع طلبات التمويل 44 مليون يورو (61 مليون دولار)، مما يبين شدة الطلب على الدعم.
    8. Within this context, it was also noted that the demand for support in the area of operational activities has increased, including from countries in transition. UN ٨ - وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى أن الطلب على الدعم في مجال اﻷنشطة التنفيذية قــد ازداد، بما في ذلك من جانب البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    57. While the United Nations Trust Fund has been able to significantly increase the volume of grants, demand for support continued to greatly exceed available funds. UN 57 - ومع أن الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة استطاع زيادة حجم المنح إلى حد كبير، لا يزال الطلب على الدعم يتجاوز التمويل المتاح بكثير.
    The structure of UNMIS in the field will always be fluid, as team sites are established or discontinued in line with the needs of military and/or police activities, thus having an impact on the demand for support requirements from the regional and sub-offices. UN سيظل هيكل البعثة في الميدان متغيرا باستمرار مع المضي في إنشاء مواقع أفرقة العمل أو وقفها وفقا لاحتياجات الأنشطة العسكرية و/أو الشرطية مما يؤثر على الطلب على الدعم من المكاتب الإقليمية والفرعية.
    The higher output was attributable to the increased demand for support to emerging local conflicts in certain areas, the development of additional community outreach activities for capacity-building on conflict resolution and for mapping and qualifying local conflict UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع الطلب على الدعم في مواجهة النزاعات المحلية الناشئة في بعض المناطق، واستحداث أنشطة تواصل مجتمعي إضافية من أجل بناء القدرات المتعلقة بحل النزاعات ولتحديد مكان النزاع المحلي وتقدير مدى شدته
    South Sudanese returnees, primarily from the Sudan, have also increased the demand for support, with more than 150,000 registered by the International Organization for Migration, and a further 125,000 still expected. UN وقد أدت أعداد العائدين من السودانيين الجنوبيين، وبصورة أساسية العائدون من السودان أيضاً إلى زيادة الطلب على الدعم بحيث سجلت المنظمة الدولية للهجرة ما يزيد على 000 150 شخص، ومن المتوقع أيضاً وفود ما يزيد على 000 125 شخص.
    17. In the strategic plan, development results are organized around practice outcomes that reflect expected country-level results based on particular areas of high demand for support that are matched with UNDP strengths. UN 17 - في الخطة الاستراتيجية، تنظَّم نتائج التنمية حول نتائج الممارسة التي تعكس نتائج متوقعة على المستوى القطري استناداً إلى مجالات محدَّدة تتسم بزيادة الطلب على الدعم والتي تتناسب مع جوانب قوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (c) In each of the operational areas of UNODC's work there is a rapidly increasing demand for support in the formulation of laws and policies, institution-building and the strengthening of capacity and expertise. UN (ج) في كل مجال من المجالات العملياتية من عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يزداد بسرعة الطلب على الدعم في صياغة القوانين والسياسات العامة، وبناء المؤسسات، وتعزيز القدرة والخبرة الفنية.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 68/241 and provides an overview of the activities and achievements of the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region from August 2013 to July 2014, in the context of an increasing demand for support and expertise in the Middle East and North Africa region. UN يتضمن هذا التقرير، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 68/241، عرضا عاما لأنشطة وإنجازات مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية في الفترة من آب/أغسطس 2013 إلى تموز/يوليه 2014، في سياق تزايد الطلب على الدعم والخبرة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    10. As evidenced by the requests sent by Member States to UNODC, there is an increasing demand for support in setting-up systems to monitor the drug situation, conduct national assessments and surveys on drug use and related harm, and guidance in completing the annual report questionnaire. UN 10- وتدل الطلبات التي أرسلتها الدول الأعضاء إلى المكتب على زيادة الطلب على الدعم لإنشاء نظم رصد لوضع المخدرات ولإجراء تقييمات ودراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات والأضرار المرتبطة به وللحصول على إرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    4. The progress made by many countries in strengthening their normative and policy frameworks for gender equality has led to a much greater demand for support to translate those frameworks into actual changes in the lives of women and men. UN 4 - وأدى التقدم الذي أحرزته بلدان كثيرة في تعزيز أطرها المعيارية والمتعلقة بالسياسات العامة في مجال المساواة بين الجنسين إلى زيادة الطلب على الدعم بشكل كبير من أجل ترجمة هذه الأطر إلى تغييرات فعلية في حياة النساء والفتيات.
    These staffing resources are necessary to meet the demands for legal support and assistance specifically relating to peacekeeping operations. UN وتعد موارد الموظفين هذه ضرورية لتلبية الطلب على الدعم والمساعدة القانونيين المتصلين تحديدا بعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد