In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
demand for treatment for cannabis problems had been on the increase in the European Union since the late 1990s. | UN | وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات. |
There is greater demand for treatment in the eastern and southern parts of Africa. | UN | وقد ازداد الطلب على العلاج في الأجزاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا. |
Cocaine comes behind heroin in terms of treatment demand. | UN | ويأتي إدمان الكوكايين في مرتبة ثانية بعد الهيروين من حيث الطلب على العلاج. |
There is also a smaller proportion of people who abuse the drug frequently, that being reflected in treatment demand. | UN | وهناك أيضا نسبة أقل يتعاطونه كثيرا، ويتجلى ذلك في الطلب على العلاج. |
Opioids account for two-thirds of all treatment demand in Eastern and South-Eastern Europe. | UN | وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
In countries for which data are available, the use of heroin, cocaine and amphetamine-type stimulants has increased, as has demand for treatment. | UN | ففي البلدان التي تتوفر عنها بيانات، ازداد تعاطي الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية، وكذلك الطلب على العلاج. |
In countries where data are available, heroin, cocaine and amphetamine abuse have all increased, with decreasing age of onset and increasing demand for treatment. | UN | وفي البلدان التي تتوافر فيها البيانات، زاد تعاطي كل من الهيروين والكوكايين والأمفيتامينات مع انخفاض سن بدء تعاطيها وزيادة الطلب على العلاج. |
Countries need to begin planning now for how they intend to handle the long-term demand for treatment. | UN | ويتعين على البلدان أن تبدأ الآن التخطيط للكيفية التي تعتزم بها معالجة موضوع الطلب على العلاج في الأجل الطويل. |
The widespread abuse of cannabis has recently resulted in an increase in the demand for treatment related specifically to cannabis abuse. | UN | ومؤخرا أدى انتشار تعاطي القنب إلى ازدياد الطلب على العلاج الخاص بتعاطي القنب. |
Heroin abusers account for most of the demand for treatment in many countries of the region. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة. |
However, demand for treatment by young cannabis users under 20 years of age is increasing in many regions; | UN | غير أن الطلب على العلاج من جانب الشباب دون 20 سنة من متعاطي القنّب يتزايد في مناطق كثيرة؛ |
In the new member States of the European Union, the demand for treatment of problems involving cocaine use remains low. | UN | وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا. |
In many regions, demand for treatment among cannabis users under 20 years of age is increasing. | UN | وفي مناطق كثيرة يتزايد الطلب على العلاج بين متعاطي القنّب ممن هم دون سنّ العشرين. |
Main problematic drugs as reflected in treatment demand by region | UN | المخدِّرات الإشكالية الرئيسية كما تتجلى من الطلب على العلاج حسب المنطقة |
There is little reporting of amphetamine-type stimulants in treatment demand in the region. | UN | ولا يبلغ إلاّ عن بيانات قليلة بشأن الطلب على العلاج من المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة. |
treatment demand for crystalline methamphetamine has also expanded considerably. | UN | كما شهد الطلب على العلاج من الميثامفيتامين البلَّوري توسعا كبيرا. |
treatment demand for methamphetamine-related problems remained stable in 2011. | UN | وبقي الطلب على العلاج من المشاكل المرتبطة بالميثامفيتامين مستقرا في عام 2011. |
In addition, there was a declining trend in treatment demand for cocaine use. | UN | وإلى جانب ذلك، كان هناك اتجاه تراجعي في الطلب على العلاج بسبب تعاطي الكوكايين. |
Globally, cannabis remains the most commonly used drug and its use is increasingly mentioned in relation to treatment demand and associated psychiatric disorders. | UN | وعلى الصعيد العالمي كذلك، لا يزال القنَّب هو المخدِّر الأشيع تعاطياً، وتزداد الإشارة إلى تعاطيه في سياق الطلب على العلاج وما يقترن بذلك من اضطرابات نفسية. |
Most regions have seen an increase in demand for drug treatment since 1998. | UN | 17- حدث في معظم المناطق ازدياد في الطلب على العلاج من المخدرات منذ عام 1998. |