ويكيبيديا

    "الطلب على المخدّرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug demand
        
    drug demand reduction: World situation UN الحد من الطلب على المخدّرات: الوضع العالمي
    Two meetings were organized with agencies responsible for drug demand reduction and supply suppression. UN ونُظِّم اجتماعان مع الوكالات المسؤولة عن خفض الطلب على المخدّرات ومنع عرضها.
    However, the subregion lacks the essential capacity to collect, analyse and report data on drug demand. UN غير أنَّ المنطقة الفرعية تفتقر إلى القدرة الأساسية على جمع البيانات عن الطلب على المخدّرات وتحليلها والإبلاغ بها.
    The working group will examine the experience of participants with regard to drug demand reduction programmes. UN سوف يدرس الفريق العامل تجربة المشاركين فيما يتعلق ببرامج خفض الطلب على المخدّرات.
    Reiterating that the primary goal of the treaties was to safeguard health, some speakers stated that more attention should be paid to drug demand reduction. UN وأكَّد بعض المتكلّمين مجدداً على أنَّ الهدف الأساسي من المعاهدات هو صون الصحة، وأشاروا من ثم إلى ضرورة زيادة الاهتمام بخفض الطلب على المخدّرات.
    Data have shown that countries with improved capacity to monitor their drug demand situation are in a better position to stabilize and reduce their national illicit drug consumption. UN وتُظهر البيانات أنَّ البلدان التي لديها قدرات محسّنة على رصد حالة الطلب على المخدّرات فيها تكون أقدر على تحقيق استقرار استهلاكها الوطني غير المشروع للمخدّرات والحد منه.
    The Organization of American States (OAS) has been involved in the field of drug demand reduction, prevention and research, specifically through a joint project of UNODC and OAS on a subregional system of scientific research, which generates solidly grounded reports on issues related to drug demand reduction on an annual basis. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية في الأنشطة الرامية إلى تخفيض الطلب على المخدّرات والوقاية منها والبحوث ذات الصلة، ولا سيّما من خلال مشروع مشترك مع المكتب لإنشاء نظام دون إقليمي للبحوث العلمية، ينشر تقارير سنوية مستندة إلى معلومات دقيقة بشأن المسائل المتعلقة بخفض الطلب على المخدّرات.
    A balanced and comprehensive approach is the only effective way to eliminate or substantially reduce illicit drug demand, supply and trafficking. UN واعتماد نهج متوازن وشامل هو السبيل الفعّال الوحيد لوقف الطلب على المخدّرات غير المشروعة وعرضها والاتجار بها أو خفض كل ذلك تخفيضا كبيرا.
    Annual report questionnaire: Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction UN الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدّرات وعرضها
    6. drug demand reduction: world situation with regard to drug abuse. UN 6- خفض الطلب على المخدّرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات.
    A number of representatives indicated that their Governments had put in place drug demand reduction strategies and were focusing on the area of demand reduction, including the strengthening of social and health approaches to the drug problem. UN وذكر عدد من الممثّلين أن حكوماتهم أعدت استراتيجيات لخفض الطلب على المخدّرات وأنها تركّز على مجال خفض الطلب، بما في ذلك تعزيز النهجين الاجتماعي والصحي إزاء مشكلة المخدّرات.
    Status report 2004: achieving the goals set by the General Assembly at its twentieth special session in the area of drug demand reduction, by region UN تقرير عن الوضع في عام 2004: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في مجال خفض الطلب على المخدّرات بحسب المناطق
    The responses to this section also provide an indication of the level of decentralization of drug demand reduction efforts and the local ownership of programmes. UN كما تقدم الردود على هذا القسم مؤشرا يدل على مستوى اللامركزية في الجهود الرامية إلى خفض الطلب على المخدّرات وتبعية ملكية البرامج على الصعيد المحلي.
    67. The biennial reports questionnaire is not the perfect tool for monitoring the progress of countries in relation to drug demand reduction activities. UN 67- لا يعتبر الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية للإبلاغ الأداة المثالية لرصد التقدّم الذي حقّقته البلدان فيما يتصل بالأنشطة التي تتوخّى خفض الطلب على المخدّرات.
    UNODC will continue to assist countries in the region in areas of need, such as international cooperation in criminal matters, exchange of good practices in drug demand reduction and better coordination for law enforcement training, as well as improved research and impact measurement. UN وسيواصل المكتب تقديم المساعدة لبلدان المنطقة في المجالات التي تحتاج فيها للمساعدة، مثل التعاون الدولي في المسائل الجنائية وتبادل الممارسات الجيدة في مجال خفض الطلب على المخدّرات وتحسين التنسيق فيما يخص التدريب على إنفاذ القانون وكذلك تحسين البحوث وقياس الأثر.
    The Regional Office for Peru, Bolivia (Plurinational State of) and Ecuador has succeeded in establishing an excellent relationship with both national and regional administrations in Peru and has consolidated its programme portfolio in the field of alternative development, criminal justice, precursor control, organized crime, corruption and drug demand reduction. UN وقد نجح المكتب الإقليمي لبيرو وإكوادور في إقامة علاقة ممتازة مع كل من الإدارات الوطنية والإقليمية في بيرو، ووحد حافظته من البرامج في مجالات التنمية البديلة والعدالة الجنائية ومراقبة السلائف والجريمة المنظمة ومكافحة الفساد وخفض الطلب على المخدّرات.
    Experience has shown that long-term investment in the reporting capacity of Member States improves reporting accuracy, timeliness and the usefulness of internationally comparable drug demand data and is a key prerequisite for developing successful evidence-based drug demand policies. UN وقد دلّت التجربة على أنَّ الاستثمارات طويلة الأجل في قدرة الدول الأعضاء على الإبلاغ تؤدِّي إلى تحسّن دقة الإبلاغ وحُسن توقيته وفائدة البيانات القابلة للمقارنة الدولية عن الطلب على المخدّرات، وأنها شرط مسبق رئيسي لوضع سياسات ناجحة مبنية على الأدلة في مجال الطلب على المخدّرات.
    Some speakers reported on their countries' drug abuse and trafficking situation as well as on the national plans, bodies and legislation they had put in place to counter drug demand and supply. UN 11- وأبلغ بعض المتكلّمين عن حالة تعاطي المخدّرات والاتجار بها في بلدانهم وكذلك عن الخطط والأجهزة والتشريعات التي استحدثتها تلك البلدان من أجل مكافحة الطلب على المخدّرات وعرضها.
    The Office has continued to develop a health-centred and evidence-based approach to helping people affected by drugs and has raised awareness of the importance of drug demand reduction. UN 18- واصل المكتب العمل على وضع نهج يركّز على الصحة ويقوم على الأدلّة لمساعدة المتضرّرين من المخدّرات، وعلى التوعية بأهمية خفض الطلب على المخدّرات.
    (b) Annual report questionnaire: Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction (E/CN.7/2010/20); UN (ب) الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدّرات وعرضها (E/CN.7/2010/20)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد