The recovery of industry and trade has led to a strong surge in oil demand. | UN | كما أدَّى انتعاش الصناعة والتجارة إلى طفرة قوية في الطلب على النفط. |
22. The transportation sector has been the major source of growth for oil demand over the past 25 years. | UN | ٢٢ - مافتئ قطاع النقل يشكل المصدر الرئيسي لنمو الطلب على النفط خلال اﻷعوام الخمسة والعشرين الماضية. |
Despite recent easing, oil demand is still growing at a healthy rate and will continue to do so in the medium term. | UN | ورغم التخفيف الأخير في حدة الطلب على النفط فلا يزال هذا الطلب ينمو بمعدل صحي وسيستمر على هذا المنوال في الأجل المتوسط. |
A reduced demand for oil isn't enough. We must reduce the exploration. | Open Subtitles | انخفاض الطلب على النفط لا يكفي يجب أن نحد من الاستكشاف |
But the current reality is that the contraction of business activity in the world has brought down the demand for oil and metals, Kazakhstan's principal exports. | UN | ولكن الواقع اليوم هو على النحو التالي: لقد أدى انكماش الأعمال التجارية في العالم إلى انخفاض الطلب على النفط والمعادن. |
In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. | UN | في هذا المقال، الذي يتطرق إلى إمدادات النفط في المستقبل، توقع السيد روش أن الطلب على النفط سيقل قبل وقت طويل من نفاد الإمدادات، دافعا بأن شيئا أرخص وأنظف سيظهر. |
Figure 3. oil demand in OECD countries, million barrels/day Figure 4. | UN | الشكل 3- الطلب على النفط في بلدان منظمة التعاون والتنمية |
The recovery of global economic growth led to a strong surge in oil demand. | UN | كما أدى انتعاش النمو الاقصادي العالمي إلى طفرة قوية في الطلب على النفط. |
The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. | UN | ولقد تحسن الموقف الخارجي لهذه المجموعة من البلدان في عام 2010 بفضل زيادة الطلب على النفط وزيادة أسعاره. |
The external position of this group of countries improved in 2010, thanks to rising oil demand and prices. | UN | ولقد تحسن الموقف الخارجي لهذه المجموعة من البلدان في عام 2010 بفضل زيادة الطلب على النفط وزيادة أسعاره. |
As for oil trade, volumes have been growing at a slower rate, due, in particular to a reduced crude oil demand in advanced economies. | UN | أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة. |
The volume of oil consumed will continue to increase and by 2010, oil demand could exceed 85 million barrels per day (b/d). | UN | وسيستمر حجم النفط المستهلك في الزيادة وبحلول عام ٢٠١٠، يمكن أن يتجاوز الطلب على النفط ما يعادل ٨٥ مليون برميل في اليوم. |
West Asia's growth was weaker than anticipated largely because of weak oil demand. | UN | وكان نمو غرب آسيا أضعف مما كان متوقعا وذلك، الى حد كبير، بسبب ضعف الطلب على النفط. |
The declining trend in the demand from the developed economies continued, while the demand from developing economies has consistently grown, with China remaining the main contributor of oil demand growth. | UN | واستمر الاتجاه التراجعي في الطلب الوارد من الاقتصادات المتقدمة النمو، بينما ازداد الطلب من البلدان ذات الاقتصاد النامي بشكل مطرد، وظلت الصين المساهِم الرئيسي في نمو الطلب على النفط. |
Much of the coming increase in demand for oil would come from developing countries. | UN | وأشار إلى أن معظم الزيادة التي سيشهدها الطلب على النفط في المستقبل سيكون مصدرها البلدان النامية. |
A slowing of growth is expected in 2008 as the global economic downturn will further weaken the demand for oil and non-oil exports from the region. | UN | كما يتوقع تباطؤ النمو في عام 2008، حيث سيؤدي الانكماش الاقتصادي العالمي إلى زيادة ضعف الطلب على النفط والصادرات غير النفطية من المنطقة. |
Furthermore, the financial crisis that hit most of the South-East Asian economies has lowered growth in the demand for oil. | UN | وعلاوة على هذا، أدت اﻷزمة المالية التي أصابت غالبية بلدان جنوب شرقي آسيا إلى خفض النمو في مجال الطلب على النفط. |
The International Energy Agency was also cited as having concluded that the demand for oil will increase in the future and that, by 2030, few countries will have oil resources left. | UN | وذكرت أيضاً الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستنتاجها أن الطلب على النفط سيزيد في المستقبل وأن، بحلول عام 2030، لن تبقى الموارد النفطية إلا لدى عدد قليل من البلدان. |
The major emerging economies' growing demand for oil, gas, other minerals and agricultural raw materials is the underlying reason for the boom. | UN | وتعزى هذه الطفرة أساساً إلى زيادة الطلب على النفط والغاز والمعادن الأخرى والمواد الخام الزراعية في الاقتصادات الناشئة الرئيسية. |
61. The ESCWA region underwent another year of robust economic expansion, as a result of the growing demand for oil and high global oil prices. | UN | 61 - وشهدت منطقة الإسكوا عاما آخر من التوسع الاقتصادي القوي نتيجة لتزايد الطلب على النفط والارتفاع العالمي في أسعاره. |