The Maldives had been motivated to become a troop-contributing country in view of the continued demand for peacekeeping operations worldwide. | UN | وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم. |
The increase in the number of visits reflects increased demand for peacekeeping operations | UN | وتعكس الزيادة في عدد الزيارات تنامي الطلب على عمليات حفظ السلام |
Increased demand for peacekeeping operations required clear, coherent policies for effective work. | UN | وذكر أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام يتطلب سياسات واضحة ومتسقة للعمل الفعّال. |
The Secretary-General has drawn our attention to the surge in the number of local conflicts and the increased demand for United Nations peacekeeping operations. | UN | لفت الأمين العام انتباهنا إلى زيادة عدد الصراعات المحلية وزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Yet the greater demands on peacekeeping had not been met by the increased investment necessary to ensure the desired outcome. | UN | ومع ذلك، لم يقابل تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام الزيادة اللازمة في الاستثمار للحصول على النتائج المرجوة. |
It should be noted that the demand for peacekeeping operations across the world exceeded the capacities of the system. | UN | وينبغي ملاحظة أن الطلب على عمليات حفظ السلام عبر العالم يتجاوز قدرات المنظومة. |
The problem now was to bridge the gap between the increasing demand for peacekeeping operations and the peacekeeping capability of the United Nations. | UN | والمشكلة الآن هي سد الفجوة بين تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام وقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts. | UN | وكانت هناك طفرة في الطلب على عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الخارجة لتوها من أتون الصراعات التي سادها العنف. |
The growing complexity of protracted conflicts has caused an abrupt surge in the demand for peacekeeping operations and overstretched the capacity of the Organization on multiple related fronts. | UN | وأدى تزايد تعقيد الصراعات المستعصية إلى زيادة مفاجئة في الطلب على عمليات حفظ السلام وأرهق طاقات المنظمة على العديد من الجبهات ذات الصلة. |
33. The demand for peacekeeping operations now exceeded the capacity of the United Nations or any regional or subregional organization. | UN | 33- وقال إن الطلب على عمليات حفظ السلام تجاوز طاقة الأمم المتحدة أو أي منظمة إقليمية أو دون إقليمية. |
Here, to some extent, we have been able to achieve the targets set in the Millennium Declaration, despite the rather discouraging surge in the global demand for peacekeeping operations. | UN | هنا تمكنا، إلى حد معين، من تحقيق الأهداف التي وضعناها في إعلان الألفية، على الرغم من الاندفاع المثبط للهمة إلى حد ما في الطلب على عمليات حفظ السلام. |
The notable increase in demand for peacekeeping operations in Africa, with the need for resources on an unprecedented scale, should be enough of a reason to think of ways and means to organize a more comprehensive and rational decision-making process, involving all stakeholders. | UN | فالزيادة الملحوظة في الطلب على عمليات حفظ السلام في أفريقيا، مع الحاجة إلى الموارد بمعدلات لم يسبق لها مثيل، ينبغي أن تكون سببا كافيا للتفكير في سبل ووسائل تنظيم عملية أشمل وأرشد لاتخاذ القرار ويشارك فيها المعنيون جميعا. |
5. The high demand for peacekeeping operations also reflected Member States' confidence in the improved planning and deployment of missions. | UN | 5 - وذكر أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام يعكس أيضاً ثقة الدول الأعضاء فيما تحقق من تحسين في تخطيط البعثات ووزعها. |
6. There had been a surge in the demand for peacekeeping operations from year to year, and no doubt the enormous budget required to support them would only increase. | UN | 6 - وقال إن الطلب على عمليات حفظ السلام يزداد من سنة إلى سنة، وما من شك في أن الميزانية الضخمة المطلوبة لدعم هذه العمليات ستزداد تضخما أيضا. |
65. Clearly, the surge in demand for peacekeeping operations was stretching the capacity of the United Nations to respond. | UN | 65 - وقال إن من الواضح أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام تحمِّل الأمم المتحدة فوق طاقتها من حيث القدرة على الاستجابة. |
16. The restructuring of DPKO was not only a response to the increased demand for peacekeeping operations, but a reflection of the fundamental change in the nature of armed conflict in the twenty-first century. | UN | 16 - وقال، إن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام ليست استجابة لزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام فحسب، بل إنها تجسيد للتغيير الجذري في طبيعة الصراع المسلح في القرن الحادي والعشرين. |
11. Third, the persistence of the demand for peacekeeping operations was one of the few predictable features of peacekeeping. | UN | 11 - وقال إن الاعتبار الثالث هو أن دوام الطلب على عمليات حفظ السلام هو إحدى السمات القليلة التي يمكن التنبؤ بها على سبيل الجزم في هذا المجال. |
demand for United Nations peacekeeping had risen steadily in recent years, particularly in Africa. | UN | ففي السنوات الأخيرة، تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام بصورة مطردة، خاصة في أفريقيا. |
The still-to-be-decided new scale of assessments and significantly increased peacekeeping demands had also affected the financial situation. | UN | ويؤثر أيضا في الحالة المالية تأخير إقرار جدول الأنصبة المقررة الجديد والزيادة الكبيرة في الطلب على عمليات حفظ السلام. |