ويكيبيديا

    "الطواقم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crew
        
    • crews
        
    • manning
        
    All cargo confiscated crew barely'scaped with their lives. Open Subtitles جميع البضائع تُصادر احد الطواقم بالكاد نجوا بحياتهم
    It has developed labour-related guidance in support of crew training and post-event activities. UN وقام بوضع التوجيهات ذات الصلة بالعمل التي تدعم تدريب الطواقم والأنشطة التي تعقب وقوع الحوادث.
    crew members received a 100 per cent increase in their salary for each day they worked in the war zone. UN وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية.
    The human and social element, in particular the protection of crews, must be more clearly recognized. UN ويجب الاعتراف بشكل أوضح بالعنصر البشري والاجتماعي وخاصة حماية الطواقم.
    No medical aid, civilian crews or ICRC could come. UN وتعذر وصول الإسعاف أو الطواقم المدنية أو لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Foreign crews on those vessels received war bonuses totalling USD 334,388. UN وتلقى أفراد الطواقم الأجنبية العاملون على هذه السفن علاوات حرب بلغت في مجموعها 388 334 دولاراً.
    However, NITC did not pay these bonuses to the crew members until some time later. UN بيد أن الشركة لم تدفع هذه العلاوات لأفراد الطواقم إلا بعد فترة من الزمن.
    It was considered unrealistic to expect stranded crew members/seafarers to be able to afford the expenses of legal action in a foreign country. UN ومن غير المتوقع أن يتمكن أفراد الطواقم البحارة الذين تتقطع بهم السبل من تحمل تكاليف الدعاوى القانونية في بلد أجنبي.
    The Group concluded that the obligation of repatriation of crew members/seafarers lay with the shipowners. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    3. A Division d'exploitation technique des aéronefs has been established in the Direction de l'aéronautique civile and is responsible for the day-to-day monitoring of the legality of aircraft and crew documentation. UN وقد عهد إلى هذه الشعبة بمهمة التأكد يوميا من الطابع القانوني لوثائق الطائرات وأفراد الطواقم.
    Further savings resulted from the application of the new contractual terms of renegotiated aviation contracts which provided that the contractor would be responsible for air crew accommodation. UN كما أن هناك وفورات أخرى نشأت عن تطبيق شروط تعاقدية جديدة بعقود طيران أُعيد التفاوض بشأنها تنص على مسؤولية المتعاقد عن إقامة الطواقم الجوية.
    It was therefore suggested that, in principle, diplomatic protection by the flag State should cover the interests of all crew members and passengers, although in some cases it might be exercised by their State of nationality. UN وانطلاقا من ذلك، رُئي أنه ينبغي، من حيث المبدأ، أن تغطي الحماية الدبلوماسية من قبل دولة العلم مصالح جميع أفراد الطواقم والركاب، رغم أنها قد تُمارس في بعض الحالات من قبل دولة الجنسية.
    It is intended to extend APP to include the crew of cargo ships during the latter part of 2004. UN ومن المزمع أن يتم في الشطر الثاني من عام 2004، توسيع نطاق استعمال النظام ليشمل أيضا الطواقم الملاحية لسفن الشحن.
    crew members and their families also face financial difficulties owing to disruptions to or the cessation of the payment of wages. UN ويواجه أفراد الطواقم وأسرهم أيضا صعوبات مالية بسبب عدم دفع أجورهم أو توقفها.
    For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. UN أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع.
    Fuel invoices for refuelling of aircraft in Liberia, pilot's logbook and testimony of crews UN فواتير إعادة تزويد الطائرة بالوقود في ليبريا ودفتر تسجيل الطيارين وشهادات الطواقم.
    The Secretary-General's report also refers to the role of the International Labour Organization in the context of labour conditions and the training of crews. UN ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى دور منظمة العمل الدولية في سياق شروط العمل وتدريب الطواقم.
    In Nassau, slaves have seen too many of their own find freedom amongst the crews on the account. Open Subtitles في ناساو، العبيد رأوا حريتهم بين الطواقم البحرية على الحساب
    How intimidating is it to be going up against all these tough crews? Open Subtitles كيف تخويفه هو عليه أن يكون الصعود ضد كل هذه الطواقم صعبة؟
    Well, get out your books, then. Certain crews may defer their debts if I ask them. Open Subtitles حسنٌ، اجلبي أوراقكِ إذن، بعض الطواقم قد تؤجل ديونها إذا طلبت منهم
    Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant. Open Subtitles على الرغم أن الانقسامات بين الطواقم المتبقية متفشي
    The declaration summarizes the national laws or regulations implementing 14 of the standards in the Convention, such as requirements on minimum age, medical certification, on-board medical care, hours of work or rest and manning levels. UN ويوجز هذا البيان القوانين أو اللوائح الوطنية المنفذة لـ 14 معيارا من معايير الاتفاقية، مثل متطلبات الحد الأدنى للسن والشهادات الطبية والرعاية الطبية على متن السفينة وساعات العمل أو الراحة وأعداد أفراد الطواقم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد