ويكيبيديا

    "الظاهرة الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dangerous phenomenon
        
    • serious phenomenon
        
    • grave phenomenon
        
    • pernicious phenomenon
        
    We should work together to eliminate this dangerous phenomenon, and we must deal with its root causes. UN ويجب علينا العمل معا للقضاء على هذه الظاهرة الخطيرة من خلال معالجة أسبابها وجذورها الحقيقية.
    We are looking forward to continuing those discussions in the future with a view to addressing this dangerous phenomenon in a global, concrete and effective manner. UN ونتطلع إلى مواصلة تلك المناقشات في المستقبل بغية التصدي لهذه الظاهرة الخطيرة بطريقة عالمية وملموسة وفعالة.
    Only international and, in particular, regional cooperation would succeed in countering that dangerous phenomenon. UN فالتصدي لهذه الظاهرة الخطيرة لن يُكلل بالنجاح إلا من خلال التعاون الدولي، ولا سيما الإقليمي منه.
    While welcoming the establishment of a Family Assistance and Sexual Offences Unit in the Kiribati Police Service, CRC was concerned at the lack of comprehensive measures to address this serious phenomenon. UN وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء وحدة في دائرة الشرطة في كيريباس معنية بمساعدة الأسرة وبجرائم الجنس، فإنها تعرب عن قلقها لعدم وجود تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    Israel is deeply committed to combating this grave phenomenon. UN وتلتزم إسرائيل التزاماً قوياً بمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
    That dangerous phenomenon is of a global nature, not limited to any specific region, and constitutes an imminent threat to global security and stability. UN وهذه الظاهرة الخطيرة عالمية الطابع ولا تقتصر على منطقة بعينها، وهي تشكِّل خطرا محدقا بالأمن والاستقرار في العالم.
    It remains a moral imperative for us to fight this dangerous phenomenon and its proliferation. UN ويظل واجبا أخلاقيا علينا أن نكافح هذه الظاهرة الخطيرة وانتشارها.
    We believe that this dangerous phenomenon continues to serve as the largest obstacle to improving the humanitarian situation of the Palestinian people. UN ونؤمن بأن هذه الظاهرة الخطيرة لا تزال أكبر عائق أمام تحسين الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    Together we should work to eradicate that dangerous phenomenon by addressing its root causes. UN ويتوجب علينا العمل معا للقضاء على هذه الظاهرة الخطيرة من خلال معالجة أسبابها وجذورها الحقيقية.
    The situation needs to be addressed rapidly in order to halt this dangerous phenomenon and remedy such breaches of the law in accordance with a carefully conceived plan of action. UN إن ذلك يتطلب معالجة سريعة بهدف إيقاف هذه الظاهرة الخطيرة والمعالجة برفع التجاوزات وفق خطة مدروسة.
    Bahrain has repeatedly denounced and deplored this dangerous phenomenon in more than one international forum. Its eradication requires cooperation and the coordination of efforts. UN ولقد أكدت دولة البحرين في أكثر من مناسبة ومحفل دولي نبذها واستنكارها لهذه الظاهرة الخطيرة التي تستوجب التنسيق والتعاون لمكافحتها والقضاء عليها.
    By the same token, the dangerous phenomenon of lack of respect and tolerance for the values and beliefs of others is, regrettably, gaining momentum in Western countries against Muslim communities. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الظاهرة الخطيرة التي تتمثل في عدم مراعاة قيم ومعتقدات اﻵخرين وعدم التسامح إزاءها تكتسب، لﻷسف، زخما في بلدان غربية وهي ظاهرة توجه ضد أبناء الطوائف المسلمة فيها.
    We are called upon to increase our efforts and to join international efforts to eliminate this dangerous phenomenon, regardless of its form, aim or source and to rid humanity of its evil, so that the world may enjoy peace and stability. UN إننا مطالبون بمضاعفة جهودنا، والانضمام إلى ركب الجهود الدولية الرامية لوأد هذه الظاهرة الخطيرة مهما كان شكلها أو هدفها أو مصدرها، وتخليص البشرية من شرورها، لينعم العالم بالأمن والاستقرار.
    We therefore need to ensure, today more than ever, that we strengthen our regional, international and multilateral efforts to remove the obstacles preventing us from eliminating that dangerous phenomenon. UN الأمر الذي بات يحتم علينا اليوم، أكثر من أي وقت مضى، العمل على تعزيز جهودنا الإقليمية والدولية المشتركة والمتعددة الأطراف، للتصدي بقوة للعراقيل التي تحول دون القضاء كليا على هذه الظاهرة الخطيرة.
    An example of this dangerous phenomenon can be found in the feverish attempts to minimize the importance of the principles of State sovereignty, national independence and non-interference in the internal affairs of States. UN ومن الأمثلة على هذه الظاهرة الخطيرة المحاولات المحمومة للتقليل من أهمية مبادئ سيادة الدول والاستقلال الوطني وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Many delegations not only spoke about their own experiences dealing with the drug menace but also offered to share them with others in combating this dangerous phenomenon. UN ووفود عديدة لم تتكلم عن تجاربها في التصدي ﻵفة المخدرات فحسب، بل عرضت أيضا أن تشاطر هذه التجارب مع اﻵخرين في مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
    While the Committee welcomes the establishment of a Family Assistance and Sexual Offences unit in the Kiribati Police Service, it is concerned at the lack of comprehensive measures to address this serious phenomenon. UN وفيما ترحب اللجنة بإنشاء وحدة معنية بمساعدة الأسرة والجرائم الجنسية في دائرة الشرطة في كيريباس، يساورها القلق لانعدام تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة.
    It was not possible to condone or to keep silent about terrorism: his country was making every possible effort to combat that serious phenomenon, and had enacted legislation which provided the severest penalties for acts of terrorism. UN والإرهاب جريمة لا يمكن تبريرها أو السكوت عنها. ويعمل بلده بكافة السبل لمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة. وقد سن تشريعات تنص على فرض العقوبات الصارمة ضد مرتكبي أعمال الإرهاب.
    The Kingdom of Saudi Arabia, recognizing the need to confront and address this serious phenomenon, has voiced its support for all international efforts to confront this problem. UN ومن منطلق إحساس المملكة العربية السعودية بأهمية هذا اﻷمر، فقد ضمﱠت صــوتها إلى جانب كل الجهود الدولية المبذولة للتصدي لهذه الظاهرة الخطيرة.
    This requires linking all these institutions through a specialized network which will be responsible for coordinating the activities of these institutions and uniting their efforts and methodologies of work in the field of combating this grave phenomenon. UN ويقتضي هذا ربط جميع هذه المؤسسات من خلال شبكة متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق أنشطة هذه المؤسسات وتوحيد جهودها ومنهجيات عملها في ميدان مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
    We condemn terrorism in all its forms. Mauritania will be actively involved in regional and international initiatives to combat that pernicious phenomenon. UN وستظل موريتانيا طرفا فاعلا في كل المبادرات الجهوية والدولية الهادفة إلى مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد