Mandate peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to contribute, as requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في إيجاد الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
89. In summary, establishing the necessary security conditions will be a time-consuming and expensive process. | UN | 89 - وخلاصة القول، إن تهيئة الظروف الأمنية الضرورية ستكون عملية تحتاج إلى وقت طويـل وتكاليف مرتفعـة. |
40. The humanitarian emergency will not be resolved until the necessary security conditions are created on the ground. | UN | 40 - ولن يجري إنهاء حالة الطوارئ الإنسانية حتى تتهيأ الظروف الأمنية الضرورية على الأرض. |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance; | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
:: To create the security conditions necessary for the return of refugees and internally displaced persons to their property; | UN | :: تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لعودة اللاجئين والمشردين داخليا؛ |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance; | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance; | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance; | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
He stated that the Secretary-General would carry out an assessment of the security situation on 13 July and would make a determination whether the necessary security conditions were in place to permit the holding of the scheduled popular consultation. | UN | وذكر أن الأمين العام سيجري تقييما للوضع الأمني في 13 تموز/يوليه، وسيقرر ما إذا كانت الظروف الأمنية الضرورية مواتية لإجراء الاستطلاع الشعبي المزمع. |
10. After extensive consultations in the aftermath of the October 1999 and June 2000 hostage-taking incidents in the upper Kodori Valley, the Government of Georgia assured UNOMIG in early August that the necessary security conditions now existed to resume helicopter patrolling of the valley. | UN | 10 - وعقب مشاورات مكثفة جرت بعد حادثي أخذ الرهائن في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وحزيران/يونيه 2000 بالجزء الأعلى من وادي كودوري، أكدت حكومة جورجيا للبعثة في أوائل آب/أغسطس أن الظروف الأمنية الضرورية متوافرة الآن لاستئناف دوريات طائرات الهيلكوبتر بالوادي. |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance; | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية؛ |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
- Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to contribute, as requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | - تكليف بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
(d) To contribute, as may be requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
26. In paragraph 89 of my report of 5 December 2003 (S/2003/1149), I stated that establishing the necessary security conditions for the United Nations to operate in Iraq would be a time-consuming and expensive process. | UN | 26 - وفي الفقرة 89 من تقريري المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1149)، ذكرت أن تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لعمل الأمم المتحدة في العراق عملية تتطلب وقتا طويلا وتكاليف مرتفعة. |
(a) To facilitate and coordinate in close cooperation with relevant United Nations agencies, within its capabilities and in its areas of deployment, the voluntary return of refugees and internally displaced persons, and humanitarian assistance inter alia by helping to establish the necessary security conditions in Darfur; | UN | (أ) العمل في حدود قدراتها ومناطق انتشارها على أن تيسر وتنسق، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا، والمساعدة الإنسانية بوسائل منها المساعدة على تهيئة الظروف الأمنية الضرورية في دارفور؛ |
(a) To facilitate and coordinate in close cooperation with relevant United Nations agencies, within its capabilities and in its areas of deployment, the voluntary return of refugees and internally displaced persons, and humanitarian assistance inter alia by helping to establish the necessary security conditions in Darfur; | UN | (أ) العمل في حدود قدراتها ومناطق انتشارها على أن تيسر وتنسق، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا، والمساعدة الإنسانية بوسائل منها المساعدة على تهيئة الظروف الأمنية الضرورية في دارفور؛ |
The Council authorized AMISOM to take all necessary measures, as appropriate, to carry out the mandate set out in resolution 1772 (2007), and underlined in particular that the Mission could take all necessary measures to provide security for key infrastructure and to contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | وأذن المجلس لبعثة الاتحاد الأفريقي باتخاذ جميع التدابير الضرورية، حسب الاقتضاء، للاضطلاع بالولاية المبينة في القرار 1772 (2007)، وشدد، بوجه خاص، على أن البعثة يمكنها اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوفير الأمن للهياكل الأساسية الرئيسية وللمساهمة في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |