The strengthening of African Union capacities in peacekeeping is a key requirement in improving security conditions in troubled parts of Africa. | UN | ويعد تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام ضرورة أساسية لتحسين الظروف الأمنية في المناطق المضطربة في أفريقيا. |
In that regard, we acknowledge the valuable role of the International Security Assistance Force (ISAF) in improving security conditions in Afghanistan. | UN | وفي هذا الشأن، نعترف بالدور القيِّم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان. |
The Special Rapporteur stressed that the democratization process required a steady improvement in security conditions in Iraq. | UN | وأكد المقرر الخاص أن عملية إقامة الديمقراطية تقتضي الاستمرار في تحسين الظروف الأمنية في العراق. |
There is a clear complementarity between job-creation policies and improved security conditions in countries that have been devastated by conflict. | UN | ثمة تكامل واضح بين سياسات خلق فرص العمل وتحسين الظروف الأمنية في البلدان التي يكون الصراع قد دمرها. |
Indonesia remains deeply concerned about security conditions in Afghanistan. | UN | ولا تزال إندونيسيا تشعر بقلق بالغ حيال الظروف الأمنية في أفغانستان. |
40. MINURCAT has developed a three-phase plan to ensure timely deployment and respect for security conditions in the east. | UN | 40 - وضعت البعثة خطة ثلاثية المراحل لكفالة الانتشار في الوقت المناسب واحترام الظروف الأمنية في الشرق. |
Commending the Afghan National Army and the Afghan National Police, the Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition for their efforts to improve security conditions in Afghanistan, | UN | وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان، |
The Committee is aware that savings may be achieved since full deployment will depend on security conditions in the Mission area. | UN | وتدرك اللجنة أنه يمكن تحقيق وفورات بما أن النشر الكامل سيتوقف على الظروف الأمنية في منطقة البعثة. |
Commending the Afghan National Army and the Afghan National Police, the Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition for their efforts to improve security conditions in Afghanistan, | UN | وإذ تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وقوة المساعدة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان، |
These short-term, labour-intensive and income-generating activities have been hindered, however, by security conditions in certain parts of the Djugu and Irumu territories of the district, where the remnants of the Ituri militias are still active. | UN | إلا أن هذه الأنشطة القصيرة الأجل والكثيفة الأيدي العاملة والمدرة للدخل قد أعيقت بفعل الظروف الأمنية في أجزاء معينة من إقليمي جوغو وإيرومو في المقاطعة، حيث لا تزال بقايا مليشيات إيتوري نشطة. |
The Advisory Committee is aware that savings may be achieved since full deployment will depend on security conditions in the Mission area. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات بما أن النشر الكامل سيتوقف على الظروف الأمنية في منطقة البعثة. |
Hungary continues to contribute, along with coalition forces, to the stabilization and the improvement of security conditions in Iraq. | UN | وما فتئت هنغاريا تسهم، مع قوات التحالف، في تثبيت الظروف الأمنية في العراق وتحسينها. |
29. The Mission noted a trend towards improved security conditions in " Somaliland " , Bay, Bakool and Middle Shabelle regions. | UN | 29 - ولاحظت البعثة ميلا نحو تحسين الظروف الأمنية في " أرض الصومال " وباي، ومناطق باكول ووسط شابيل. |
It further notes the trend towards improved security conditions in a number of areas in the north, middle and south of Somalia, in accordance with the Secretary-General's report. | UN | ويلاحظ كذلك التوجه نحو تحسن الظروف الأمنية في عدد من المناطق شمال الصومال ووسطها وجنوبها، وفقا لتقرير الأمين العام. |
The International Security Assistance Force (ISAF) has been playing an important role in improving security conditions in and around Kabul. | UN | ما فتئت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقوم بدور هام في تحسين الظروف الأمنية في كابل وحولها. |
46. Operation Sangaris of France deployed to the Central African Republic on 6 December with the aim of restoring minimum security conditions in Bangui and supporting the build-up of the MISCA force. | UN | 46 - نُشرت عملية سانغاري الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 6 كانون الأول/ديسمبر بهدف استعادة الحد الأدنى من الظروف الأمنية في بانغي، ودعم حشد قوات بعثة الدعم الدولية. |
:: How much encouragement should be drawn from the improving security conditions in the eastern Democratic Republic of the Congo? Are they sustainable? | UN | :: وما هو مقدار التشجيع الذي ينبغي أن يستمد من تحسن الظروف الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؟ وهل هذا التحسن مستدام؟ |
This can lead to very dangerous and pernicious situations that go often hand-in-hand with a profound deterioration of security conditions in the country and compromise any prospect of sustainable development. | UN | وقد يؤدي هذا الوضع إلى حالات شائكة وغاية في الخطورة كثيرا ما تقترن بتدهور عميق في الظروف الأمنية في البلد وتهدد أي احتمال لتحقيق التنمية المستدامة. |
13. Commends the Afghan National Army and the Afghan National Police, the Force and the Operation Enduring Freedom coalition for their efforts to improve security conditions in Afghanistan; | UN | 13 - تشيد بالجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوة وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان؛ |
The deployment of a robust African Union-United Nations peacekeeping force will make a difference and help to improve the security conditions on the ground. | UN | وسيحدث نشر قوة عتيدة لحفظ السلام تابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تغييرا ويساعد على تحسين الظروف الأمنية في الميدان. |
Such steps help prepare the ground for a policy approach directed at nuclear disarmament worldwide, reflecting the changed security conditions of the twenty-first century. | UN | وتساعد هذه الإجراءات على تهيئة الطريق لانتهاج سياسات موجهة نحو نزع السلاح النووي في جميع أنحاء العالم، الأمر الذي يعكس تغير الظروف الأمنية في القرن الحادي والعشرين. |