ويكيبيديا

    "الظروف السائدة في السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prison conditions
        
    • conditions in prisons
        
    It recommended that Benin take effective measures to ensure that prison conditions are consistent with international standards. UN وأوصت هولندا بنن باتخاذ تدابير بحيث تكون الظروف السائدة في السجون متوافقة مع المعايير الدولية.
    prison conditions and criminal policy UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    prison conditions and criminal policy UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    That article specified that the Procurator-General was responsible for supervising conditions in prisons and similar institutions. UN وتنص تلك المادة على وجه التحديد على أن النائب العام مسؤول عن الإشراف على الظروف السائدة في السجون والمؤسسات المثيلة.
    It expressed concern over conditions in prisons and detention facilities. UN وأعربت عن القلق إزاء الظروف السائدة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    prison conditions and criminal policy UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    He added his voice to those who had expressed concern about general prison conditions in Benin. UN وقال إنه يضمّ صوته إلى أصوات الأشخاص الذين أعربوا عن قلقهم بشأن الظروف السائدة في السجون في بنن.
    Recommendation 27: Taking appropriate measures to improve prison conditions UN التوصية 27: اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين الظروف السائدة في السجون
    Costa Rica expressed concern over prison conditions. UN وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السائدة في السجون.
    prison conditions and the status of the right to silence also remained troublesome. UN وما زالت الظروف السائدة في السجون وحالة الحق في التزام الصمت مزعجة.
    It provided assistance to the military court for conducting mobile court sessions and facilitated improved prison conditions. UN وقدمت المساعدة إلى المحكمة العسكرية لعقد جلسات للمحاكم المتنقلة ويسّرت جهود تحسين الظروف السائدة في السجون.
    Lastly, she was glad to note that prison conditions were improving, and expressed the hope that Nepal would soon abolish the death sentence and become a party to the Second Optional Protocol. UN وأعربت في الختام عن ارتياحها لملاحظة أن الظروف السائدة في السجون بدأت تتحسن وأعربت عن أملها في أن تلغي نيبال قريباً عقوبة الاعدام وأن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني.
    Additionally, institutional reforms would improve fundamental freedoms, and subsequently prison conditions. UN وذكرت إضافة إلى ذلك أنه من شأن الإصلاحات المؤسسية أن تحسّن التمتع بالحريات الأساسية، ثم الظروف السائدة في السجون لاحقاً.
    Recommended that Benin take effective measures to ensure that prison conditions are consistent with international standards (Netherlands); UN 17- أن تتخذ تدابير فعالة لضمان توافق الظروف السائدة في السجون مع المعايير الدولية (هولندا)؛
    III. prison conditions 21 - 26 11 UN ثالثا - الظروف السائدة في السجون 21 - 26 13
    A programme aimed at improving conditions in prisons and a prison renovation project were currently being implemented. UN وهناك مشروع قيد التنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين الظروف السائدة في السجون وبرنامج إعادة تأهيل السجون.
    Slovakia noted that the conditions in prisons remained unsatisfactory and requested more information on the situation. UN 52- ولاحظت سلوفاكيا أن الظروف السائدة في السجون لا تزال غير مرضية، وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن الوضع القائم.
    The State party should improve conditions in prisons and detention centres, in accordance with the provisions of the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تحسّن الظروف السائدة في السجون وفي مراكز الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    conditions in prisons had improved significantly, and new prisons were being built to address the problem of overcrowding. UN 5- وتحسنت الظروف السائدة في السجون تحسناً كبيراً، بتشييد سجون جديدة لمعالجة مشاكل الاكتظاظ.
    The State party should improve conditions in prisons and detention centres, in accordance with the provisions of the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن الظروف السائدة في السجون وفي مراكز الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد والقواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    21. The Mission, in conjunction with UNDP, has strengthened the corrections system and improved conditions in prisons managed by the Ministry of the Interior. UN 21 - وتضطلع البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتعزيز نظام السجون وتحسين الظروف السائدة في السجون التي تديرها وزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد