ويكيبيديا

    "الظروف الصحية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health conditions in
        
    • sanitary conditions in
        
    • sanitary conditions of
        
    • hygiene in
        
    With regard to the high rate of mortality due to HIV, Morocco inquired about measures taken to improve health conditions in detention. UN أما فيما يتعلق بارتفاع معدل الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية، فقد استفسر المغرب عن التدابير المتخذة لتحسين الظروف الصحية في أماكن الاحتجاز.
    67. health conditions in most of the country continue to be poor. UN 67- ولا تزال الظروف الصحية في معظم أنحاء البلد سيئة.
    A charity committee gathered money from other Arab countries, as well as local donations, and started building a big hospital in order to improve the health conditions in the city and surrounding villages. UN وجمعت لجنة خيرية أموالا من بلدان عربية أخرى ومن تبرعات محلية، وبدأت في بناء مستشفى كبير من أجل تحسين الظروف الصحية في المدينة والقرى المحيطة.
    Host countries and the relevant bodies of the United Nations must therefore pay greater attention to improving sanitary conditions in the field. UN يجب أن تعمد البلدان المضيفة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الاختصاص الى تحسين الظروف الصحية في الميدان.
    (7) Improve sustainable supply of and access to safe water and sanitary conditions in both urban and rural areas. UN (7) تحسين استدامة إمدادات المياه المأمونة وتوافرها ا وتحسين الظروف الصحية في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    18. The Committee remains concerned at the overcrowding of prisons and at the sanitary conditions of detention facilities, including the lack of access to drinking water, and regular water and electricity cuts. UN 18- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الاكتظاظ في السجون وإزاء الظروف الصحية في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك انعدام الوصول إلى الماء الصالح للشرب، وحالات قطع الماء والكهرباء بصورة منتظمة.
    i. Purpose and activities: Medico International is a medical relief, development and human rights organization whose general objective is the improvement of health conditions in Africa, Asia, Middle East and Latin America. UN ' 1` الغرض والأنشطة: منظمة ميديكو الدولية منظمة للإغاثة الطبية والتنمية وحقوق الإنسان يتمثل هدفها العام في تحسين الظروف الصحية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    14. Infant and child mortality in Zambia remains high, a reflection of the poor health conditions in the country. UN 14- وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عالياً في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد.
    125. The Committee strongly recommends that the State party take immediate action to improve the health conditions in prisons, especially with regard to the rise in the rate of tuberculosis among prisoners and detainees. UN ٥٢١- وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لتحسين الظروف الصحية في السجون، سيما فيما يتعلق بارتفاع معدل السل بين المساجين والمحتجزين.
    26. health conditions in drought-affected areas of Ethiopia are very serious, compounded by an anticipated seasonal and unpredictable increase in malnutrition. UN 26 - تتسم الظروف الصحية في المناطق المتضررة بالجفاف في إثيوبيا بالخطورة البالغة، إذ تفاقمت بزيادة موسمية غير قابلة للتوقع في سوء التغذية.
    Despite the availability of modern technologies, the major obstacle to improving health conditions in the developing countries is the weakness of the health infrastructure and the lack of adequate human resources. UN ١٦٠ - ورغم توافر التقنيات الحديثة، فإن العقبة اﻷساسية أمام تحسين الظروف الصحية في البلدان النامية هي ضعف الهياكل اﻷساسية الصحية والافتقار إلى الموارد البشرية الملائمة.
    Despite the availability of modern technologies, the major obstacle to improving health conditions in the developing countries is the weakness of the health infrastructure and the lack of adequate human resources. UN ١٦٠ - ورغم توافر التقنيات الحديثة، فإن العقبة اﻷساسية أمام تحسين الظروف الصحية في البلدان النامية هي ضعف الهياكل اﻷساسية الصحية والافتقار إلى الموارد البشرية الملائمة.
    ODA-supported technological breakthroughs such as the " green revolution " and advances in tropical medicine have helped reduce hunger and improve health conditions in the developing countries. UN إن الطفرات التكنولوجية المدعمة بالمساعدة الانمائية الرسمية مثل " الثورة الخضراء " وجوانب التقدم في الطب الاستوائي ساعدت على تقليل الجوع وتحسين الظروف الصحية في البلدان النامية.
    57. The following table shows the level of expenditure on males, females, various age groups and various health conditions in Australia for 2000-2001. UN 57- يُبين الجدول التالي مستوى الإنفاق على الذكور والإناث في مختلف الفئات العمرية ومختلف الظروف الصحية في أستراليا للفترة 2000-2001.
    Bakker, W., health conditions in Suriname 1996, PAHO/WHO, Paramaribo ... UN Bakker, W.، الظروف الصحية في سورينام، 1996، منظمة الصحة للبلدان الأمريكية منظمة الصحة العالمية، باراماريبو،...
    127.33. Adopt comprehensive measures to address the problem of overcrowding, prevent suicides among inmates and improve health conditions in prisons (Uzbekistan). UN 127-33 اعتماد تدابير شاملة لحل مشكلة الاكتظاظ وتوقّي انتحار السجناء وتحسين الظروف الصحية في السجون (أوزبكستان).
    68. According to figures compiled by the Pan-American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO) in their report on health conditions in Guatemala in 1994, 62 per cent of the population live in rural areas, in 20,017 centres, 87 per cent of which have fewer than 500 inhabitants, making access to social services difficult and expensive. UN ٨٦- ووفقا للمعطيات الموفرة من المنظمة اﻷمريكية للصحة ومنظمة الصحة العالمية في تقريرهما عن الظروف الصحية في غواتيمالا في عام ٤٩٩١، فإن ٢٦ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية في ٧١٠ ٠٢ قرية، منها ٧٨ في المائة تعد أقل من ٠٠٥ نسمة، مما يعيق ويضعف الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    sanitary conditions in prisons and other detention facilities severely contravene minimum standards, including lack of access to sufficient food and basic health care. UN أما الظروف الصحية في السجون وسائر مرافق الاحتجاز، بما فيها نقص الأغذية وخدمات الرعاية الصحية الأساسية، فتخالف المعايير الدنيا في هذا المجال بشكل صارخ.
    According to the new agreement, there will be an annual contribution of Euro7 million supplemented by an annual specific contribution of Euro500,000 to improve sanitary conditions in the fisheries sector of Guinea-Bissau and to strengthen monitoring, control and surveillance of its territorial waters. UN ووفقا للاتفاق الجديد سيقدم الاتحاد الأوروبي مساهمة سنوية قدرها 7 ملايين يورو يكملها بمساهمة خاصة سنوية قدرها 000 500 يورو لتحسين الظروف الصحية في قطاع مصائد الأسماك في غينيا - بيساو ولتعزيز الرصد والرقابة والإشراف في مياهها الإقليمية.
    At the same time, simplified water supply and water sanitation systems were implemented in 139 rural schools and 46 municipalities; further, housing refurbishment projects and Chagas Disease campaigns were executed, reaching 20,000 families in 282 municipalities; finally, water supply projects were introduces, leading to improved sanitary conditions in households distributed across 407 indigenous villages. UN ونفذت في الوقت نفسه، نظم إمدادات المياه والصرف الصحي المبسطة في 139 مدرسة ريفية و46 بلدية؛ وبالإضافة إلى ذلك، أنجزت مشاريع لتجديد المساكن وحملات بشأن مرض شاغاس، واستفادت منها 000 20 أسرة في 282 بلدية. وأخيراً، استهل تنفيذ مشاريع إمدادات المياه، الأمر الذي أفضى إلى تحسين الظروف الصحية في أوساط الأسر الموزعة على 407 قرى للسكان الأصليين.
    (18) The Committee remains concerned at the overcrowding of prisons and at the sanitary conditions of detention facilities, including the lack of access to drinking water, and regular water and electricity cuts. UN (18) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الاكتظاظ في السجون وإزاء الظروف الصحية في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك انعدام الوصول إلى الماء الصالح للشرب، وحالات قطع الماء والكهرباء بصورة منتظمة.
    Rwandese refugees in camps in Burundi are facing food shortages, epidemics and lack of hygiene in the camps as a result of the water shortage in the northern part of Burundi. UN ومن ناحية أخرى، يقال إن لاجئين روانديين مقيمين في مخيمات في بوروندي يعانون من نقص الغذاء ومن اﻷوبئة وعدم توفر الظروف الصحية في المخيمات نتيجة لندرة المياه في المنطقة الشمالية في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد