ويكيبيديا

    "الظروف والقدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circumstances and capacities
        
    • conditions and capacities
        
    • conditions and capabilities
        
    • circumstances and capabilities
        
    Some Parties also noted that consideration of potential consequences would need to take into account national circumstances and capacities. UN وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى أن تناول النتائج الممكنة قد يتطلب مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    It is important that the processes adopted be reviewed regularly and adjusted to reflect progress made and changing circumstances and capacities. UN ومن المهم إعادة النظر بانتظام في العمليات المعتمدة وتعديلها بحيث تعكس التقدم المحرز وتغير الظروف والقدرات.
    It will also depend on cooperation between Parties, and their willingness to make it a success, national circumstances and capacities permitting. UN كما سيتوقف هذا التنظيم على التعاون بين الأطراف، وعلى رغبتهم في إنجاحه، وعلى الظروف والقدرات الوطنية المتاحة.
    Criticism should be supplemented by dialogue, and it should also be accompanied by the recognition that conditions and capacities differed from country to country. UN وينبغي أن يكمَّل النقد بالحوار، كما ينبغي أن يكون النقد مصحوبا بالإقرار بأن الظروف والقدرات تختلف من بلد إلى بلد.
    While criticism should be supplemented with dialogue and take into account different national conditions and capabilities, dialogue should not preclude criticism where necessary. UN وفي حين ينبغي استكمال الانتقاد بالحوار ومراعاة الظروف والقدرات الوطنية المختلفة ينبغي ألا يخلو الحوار من النقد عند الضرورة.
    Participation in the forest carbon mechanism will be voluntary by Parties, and should be country-driven, taking into account national circumstances and capabilities. UN وستكون مشاركة الأطراف في هذه الآلية طوعية، وينبغي أن تكون قطرية التوجه، مع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    They need to be flexible enough, however, to accommodate the differing circumstances and capacities of Parties and organizations. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية بحيث تراعي الظروف والقدرات المختلفة لﻷطراف والمنظمات.
    In so doing, it may wish to consider the unique circumstances and capacities of developing countries and countries with economies in transition. UN وقد تود الهيئة لدى القيام بذلك النظر في الظروف والقدرات التي تنفرد بها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    If the measure focuses on outcomes, there are other difficulties, particularly because outcomes depend so much on individual circumstances and capacities. UN وإذا ما رُكز على النتائج باعتبارها هي المقياس، فستنشأ صعوبات أخرى وبخاصة ﻷن النتائج تتوقف إلى حد بعيد على الظروف والقدرات في كل حالة.
    Reaffirming that the level and nature of climate change outreach activities continue to be driven by national circumstances and capacities, and that many Parties not included in Annex I to the Convention still lack the institutional, financial and technical capacities to plan, coordinate and implement sustainable education, training and public awareness programmes, UN وإذ يؤكد من جديد أن الظروف والقدرات الوطنية لا تزال تحدّد مستوى وطابع أنشطة التواصل في مجال تغيّر المناخ وأن العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية لا تزال تفتقر إلى القدرات المؤسسية والمالية والتقنية اللازمة لتخطيط وتنسيق وتنفيذ البرامج المستدامة للتثقيف والتدريب والتوعية العامة،
    As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6. UN 10- يُشجَّع الأطرافَ على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    Indicators should be tailored to suit the various stakeholders, while ensuring comparability of information, bearing in mind that those indicators that relate to the Parties' role in implementation and expected accomplishments must be included in the reporting guidelines, taking into account the specific circumstances and capacities of developing countries. UN وينبغي أن تكون المؤشرات مصممة بحيث تناسب مختلف الجهات صاحبة المصلحة، مع ضمان إمكانية مقارنة المعلومات، على أن يؤخذ في الاعتبار أن تلك المؤشرات التي تتصل بدور الأطراف في عملية التنفيذ وفي الإنجازات المتوقعة يجب أن تدرج في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، مع مراعاة الظروف والقدرات المحددة للبلدان النامية.
    As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6. UN 10- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة في المادة 6، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    (c) Develop criteria for the identification of good practices that take into account national circumstances and capacities, and promote sharing such practices; UN (ج) وضع معايير لتحديد الممارسات السليمة تراعي الظروف والقدرات الوطنية، وتشجيع تبادل تلك الممارسات؛
    The level and nature of climate change outreach activities continues to be driven by national circumstances and capacities, and many non-Annex I Parties still lack the institutional, financial and technical capacities to plan, coordinate and implement sustainable education, training and public awareness programmes. UN 12- وما زال مستوى أنشطة التوعية ذات الصلة بتغير المناخ وطبيعتها تعتمدان على الظروف والقدرات الوطنية، وما زال العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يفتقر إلى القدرات المؤسسية والمالية والتقنية اللازمة لتخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج مستمرة للتعليم والتدريب وتوعية الجمهور.
    We also recognize the need to develop indicators to track progress on disaster risk reduction activities as appropriate to particular circumstances and capacities as part of the effort to realize the expected outcome and strategic goals set in the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters. UN ونسلِّم أيضاً بضرورة وضع مؤشرات لمتابعة التقدم المحرز في أنشطة الحد من مخاطر الكوارث على نحو يناسب الظروف والقدرات المحددة وذلك كجزء من محاولة بلوغ النتائج المتوقعة وتحقيق الأهداف الاستراتيجية المبينة في إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث.
    15. As part of their national programmes to implement the Convention, and taking into account national circumstances and capacities, Parties are encouraged to undertake activities under the categories listed below, which reflect the six elements of Article 6 of the Convention. UN 15- تُشجَّع الأطراف على الاضطلاع بأنشطة في إطار الفئات الواردة أدناه، التي تعكس العناصر الستة الواردة في المادة 6 من الاتفاقية، وذلك كجزء من برامجها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومع مراعاة الظروف والقدرات الوطنية.
    Yet some added that delivery mechanisms had to be suited to local conditions and capacities. UN ومع ذلك، أضاف البعض أن آليات تقديم المعونة يجب أن تتواءم مع الظروف والقدرات المحلية.
    We undertake to generate increased opportunity for improving human, social and institutional conditions and capacities for rural life by promoting investment and creating a favourable institutional environment for the sustainable development of agriculture and for the promotion of agroindustry and its contribution to social development, rural prosperity and food security. UN ونلتزم بإتاحة مزيد من الفرص لتحسين الظروف والقدرات البشرية والاجتماعية والمؤسسية اللازمة للحياة في المناطق الريفية من خلال تعزيز الاستثمارات وإنشاء المؤسسات المواتية لتحسين الزراعة بشكل مستدام وتعزيز الصناعة الزراعية وزيادة إسهامها في تحقيق التنمية الاجتماعية والرخاء الريفي والأمن الغذائي.
    Being aware of the need for any modalities for the construction of forest reference levels and forest emission reference levels to be flexible so as to accommodate national circumstances and capabilities, while pursuing environmental integrity and avoiding perverse incentives, UN وإذ يدرك حاجة أية طرائق لبناء مستويات مرجعية للغابات ومستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات إلى أن تكون مرنة بحيث تسَع الظروف والقدرات الوطنية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق السلامة البيئية وتفادي حوافز ذات أثر عكسي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد