ويكيبيديا

    "الظواهر البطيئة الحدوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slow onset events
        
    B. Adressing slow onset events 22 - 30 7 UN باء - مواجهة الظواهر البطيئة الحدوث 22-30 11
    This would, in turn, facilitate the avoidance of institutional fragmentation in addressing slow onset events. UN وييسّر هذا بدوره تفادي التشتت المؤسسي في مواجهة الظواهر البطيئة الحدوث.
    43. It was generally acknowledged at the expert meetings that the available risk transfer approaches do not cater to slow onset events. UN 43- وأُقرّ عموماً أثناء اجتماعات الخبراء بأن النهُج المتاحة لنقل المخاطر لا تراعي الظواهر البطيئة الحدوث.
    Action area 3: Enhance data on and knowledge of the risks of slow onset events and their impacts, and identify ways forward on approaches to address slow onset events associated with the adverse effects of climate change with specific focus on potential impacts, within countries and regions UN مجال العمل 3: تعزيز البيانات والمعارف المتعلقة بمخاطر الظواهر البطيئة الحدوث وتأثيراتها، وتحديد سبل المضي قدماً بنُهج التصدي للظواهر البطيئة الحدوث المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ مع التركيز بوجه خاص على التأثيرات المحتملة داخل البلدان والمناطق
    10. Proportionately less information and lessons learned were presented on measures to retain risk at different levels and measures specifically aimed at addressing the impacts of slow onset events. UN 10- وعُرض قدر أقل نسبياً من المعلومات والدروس المستخلصة بشأن تدابير احتواء المخاطر على مختلف المستويات والتدابير التي تهدف خصوصاً إلى التصدي لتأثيرات الظواهر البطيئة الحدوث().
    Addressing slow onset events UN مواجهة الظواهر البطيئة الحدوث
    Foster the establishment or strengthening of collaborative channels, building from existing efforts, to strengthen dialogue, coordination, coherence and synergies to enhance, share and manage knowledge and understanding of slow onset events and approaches to address them UN (ب) التشجيع على إنشاء أو تعزيز قنوات التعاون، استناداً إلى الجهود المبذولة حالياً، لتعزيز الحوار والتنسيق والاتساق وأوجه التآزر من أجل تحسين وتقاسم وإدارة معرفة وفهم الظواهر البطيئة الحدوث ونُهج التصدي لها
    Assess and develop recommendations to improve the state of knowledge to understand, and capacity to address, slow onset events and their impacts, including the capacity of regional agencies UN (د) تقييم ووضع توصيات لتحسين حالة المعرفة اللازمة لفهم الظواهر البطيئة الحدوث وتأثيراتها، والقدرة على التصدي لها، بما في ذلك قدرة الوكالات الإقليمية
    B. Addressing slow onset events UN باء- مواجهة الظواهر البطيئة الحدوث()
    22. The meeting participants acknowledged that the impacts of slow onset events are already being felt in all regions and are exacerbating extreme weather events, but that there is limited readiness to address these impacts, in terms of the institutions and capacities in place at all governance levels. UN 22- سلّم المشاركون في الاجتماعات بأن الظواهر البطيئة الحدوث بدأت تؤثر فعلاً في جميع المناطق وتؤدي إلى تفاقم الظواهر الجوية القصوى، غير أن هناك تأهباً محدوداً لمواجهة تأثيراتها، من حيث المؤسسات والقدرات الموجودة على جميع مستويات الإدارة.
    26. The relatively short-term cycle of donor funding, as noted by some meeting participants, poses challenges in this regard in terms of enabling the long-term nature of the action often required to address slow onset events. UN 26- وكما أشار إليه بعض المشاركين في الاجتماع، تشكل دورة التمويل المقدم من المانحين، القصيرة الأمد نسبياً، تحديات في هذا الصدد من حيث إتاحة اتخاذ إجراءات طويلة الأمد تلزم في الغالب لمواجهة الظواهر البطيئة الحدوث.
    29. There was broad consensus that, in order to prepare effectively for the impact of slow onset events, strengthening cooperation across sectors and ministries is fundamental, taking into account different urban and rural experiences. UN 29- وساد توافق عام في الآراء مفاده أن التأهب بفعالية لمواجهة تأثير الظواهر البطيئة الحدوث يتطلب أساساً تعزيز التعاون في مختلف القطاعات وبين جميع الوزارات، مع مراعاة التجارب المختلفة في الحواضر والأرياف.
    25. While some successful practices were introduced, discussions at the expert meetings for the Latin American region and SIDS highlighted the limitations of using infrastructural measures to address slow onset events at the appropriate temporal and spatial scales. UN 25- وعُرضت بعض الممارسات الناجحة()، غير أن المناقشات التي جرت في اجتماعي الخبراء الخاصين بمنطقة أمريكا اللاتينية والدول الجزرية الصغيرة النامية أبرزت أوجه القصور في استخدام التدابير المتعلقة بالهياكل الأساسية لمواجهة الظواهر البطيئة الحدوث ضمن النطاق الزماني والمكاني المناسب.
    (a) slow onset events. UN (أ) الظواهر البطيئة الحدوث.
    For instance, discussions on ocean acidification and loss of biodiversity as a result of slow onset events drew attention to the permanence of the loss of biodiversity and its impact on livelihoods for current and future generations, which conventional adaptation measures, often project-based approaches, have limited effectiveness in tackling. UN فعلى سبيل المثال، وجّهت المناقشات بشأن تحمض مياه المحيط وخسائر التنوع البيولوجي من جراء الظواهر البطيئة الحدوث الانتباه إلى مسألة دوام خسائر التنوع البيولوجي وتأثيره في سبل معيشة الأجيال حاضراً ومستقبلاً، وهذه خسائر لا يمكن أن تعالجها تدابير التكيف التقليدية - التي هي في أغلبها نهج قائمة على المشاريع - إلا معالجةً محدودة الفعالية.
    Invite relevant organizations and experts to collaborate with the Executive Committee to facilitate access to information, including through collaborative channels or databases, and technologies to track the impacts, and enable approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including slow onset events UN (ج) دعوة المنظمات ذات الصلة والخبراء إلى التعاون مع اللجنة التنفيذية من أجل تيسير سبل الحصول على المعلومات بوسائل منها قنوات التعاون أو قواعد البيانات، والتكنولوجيات التي تتيح تتبع التأثيرات، وإتاحة وضع نُهج للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ، بما فيها الظواهر البطيئة الحدوث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد