ويكيبيديا

    "الظواهر الجوية المتطرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extreme weather events
        
    • extreme events
        
    It is imperative to use the occasion to highlight the dramatic increase in extreme weather events and their humanitarian impact. UN ومن المحتم اغتنام المناسبة لتسليط الضوء على الزيادة الكبيرة في الظواهر الجوية المتطرفة وأثرها الإنساني.
    Climate change is likely to increase the risk of extreme weather events that may become sudden humanitarian emergencies. UN من المرجح أن يزيد تغير المناخ من خطر الظواهر الجوية المتطرفة التي قد تتحول إلى حالات طوارئ إنسانية مفاجئة.
    Germany and Switzerland reported on the increase in costs of extreme weather events and the need to adapt. UN وأبلغت ألمانيا وسويسرا عن زيادة في التكاليف بسبب التغيير الشديد في الظواهر الجوية المتطرفة والحاجة إلى التكيف.
    Other sectors included integrated water management, prevention of desertification, and support of meteorological networks and monitoring of extreme weather events. UN وتضمنت قطاعات أخرى إدارة المياه على نحو متكامل والوقاية من التصحر ودعم شبكات الأرصاد الجوية ورصد الظواهر الجوية المتطرفة.
    17.5. Impact of extreme events on property insurance 17.6. UN ٧١-٥- أثر الظواهر الجوية المتطرفة في التأمين على الملكية
    This is particularly true when trying to model the effect of a changing climate on the frequency, magnitude and spatial occurrence of extreme weather events such as floods, cyclones and droughts. UN ويكون ذلك صحيحاً بوجه خاص لدى محاولة وضع نماذج لتأثير تغير المناخ فيما يتعلق بتكرار الظواهر الجوية المتطرفة مثل الفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف وحجمها ومكانها.
    The risk posed by extreme weather events such as heat waves could be mitigated through increased public awareness and public health-care initiatives for the most vulnerable. UN ويمكن تخفيف الخطر الذي تشكله الظواهر الجوية المتطرفة مثل موجات الحر بزيادة التوعية العامة ومبادرات الرعاية الصحية العامة لصالح أضعف الفئات.
    Land degradation, desertification, adverse effects of climate change, climate variability and recurrent extreme weather events constitute obstacles to a viable and sustainable agriculture in many LDCs; UN يشكل تدهور نوعية الأرض والتصحر وآثار تغير المناخ الضارة وتقلبات المناخ وتكرار حدوث الظواهر الجوية المتطرفة عراقيل تحول دون قيام زراعة سليمة ومستدامة في العديد من أقل البلدان نموا؛
    Measures which enhance capacities to forecast and plan for adaptation to climate change are, therefore, urgently needed, particularly in developing countries, to reduce vulnerability to climate change impacts, including extreme weather events. UN ولذلك، ثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ تدابير تعزز القدرات على التنبؤ والتخطيط للتكيف مع تغير المناخ، لا سيما في البلدان النامية، لتخفيف سرعة التأثر بالتغيرات الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر الجوية المتطرفة.
    57. The rise in the number and intensity of extreme weather events has also been striking, with an increasing number of the poor being affected by drought, floods and cyclones. UN 57 - كما شهد العالم ارتفاعا كبيرا في الظواهر الجوية المتطرفة من حيث عددها وشدتها، مع ما ينجم عنها من تزايد في عدد الفقراء المتضررين من الجفاف والفيضانات والأعاصير.
    Especially worrying is the loss of biodiversity-rich mangroves, which provide valuable protection to the coastal ecosystem, that are an important source of food and tourism and may function as a protective buffer against extreme weather events originating over oceans. UN وما يثير القلق على وجه الخصوص فقدان غابات المنغروف الغنية بالتنوع البيولوجي، والتي توفر حماية لا غنى عنها للنظم الإيكولوجية الساحلية، التي هي مصدر هام من مصادر المواد الغذائية والسياحة، ويمكن أن تعمل بوصفها حاجزا واقيا من الظواهر الجوية المتطرفة التي تنشأ فوق المحيطات.
    Parties noted the increasing frequency and severity of extreme weather events and the vulnerability of many countries, in particular small island developing States and least developed country (LDC) Parties, for whom addressing climate change is becoming a matter of survival. UN وأشارت الأطراف إلى ازدياد تواتر الظواهر الجوية المتطرفة وشدتها وإلى قابلية بلدان كثيرة للتعرض لها، لا سيما الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نمواً الأطراف التي أصبح التصدي لتغير المناخ بالنسبة لها مسألة بقاء على قيد الحياة.
    Speakers, in particular from small island developing States and least developed countries, illustrated how extreme weather events have increased in recent years and have impacted their economies and societies. UN 8- وأوضح متكلمون من الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نمواً كيف زادت الظواهر الجوية المتطرفة في هذه الدول والبلدان في السنوات الأخيرة وكيف أثرت على اقتصاداتها ومجتمعاتها.
    extreme weather events such as hurricanes and cyclones coupled with sea-level rise can result in the destruction or decimation of forests, particularly on the smaller islands. UN ويمكن أن تؤدي الظواهر الجوية المتطرفة مثل الأعاصير والزوابع المقترنة بارتفاع مستوى سطح البحر إلى تدمير الغابات أو القضاء عليها، وخصوصا في الجزر الصغيرة().
    The latest IPCC report describes our current predicament with disturbing clarity: global temperatures are climbing, mountain glaciers and polar ice caps are melting, sea levels are rising, and extreme weather events are becoming more frequent and more severe. News-Commentary إن آخر تقارير فريق الأمم المتحدة الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ يصف مأزقنا الحالي بقدر مهول من الدقة: فدرجات الحرارة العالمية آخذة في الارتفاع، والأنهار الجليدية الجبلية والأغطية الجليدية القطبية آخذة في الذوبان، ومستويات سطح البحر آخذة في الارتفاع، وأصبحت الظواهر الجوية المتطرفة أكثر تكراراً وشدة.
    extreme events 2.6. UN ٢-٥- الظواهر الجوية المتطرفة
    12.4. extreme events UN ٢١-٤- الظواهر الجوية المتطرفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد