Disposal of confiscated proceeds of crime or property and the | UN | التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى |
(ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; | UN | `2` حركة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛ |
regarding the sharing of confiscated proceeds of crime or property | UN | بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
Requests for sharing confiscated proceeds of crime or property | UN | طلبات اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
Sharing of confiscated proceeds of crime or property | UN | اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
Payment of shared proceeds of crime or property | UN | سداد الحصة المقتسمة من العائدات الإجرامية أو الممتلكات |
Annex. Draft model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property | UN | مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
Disposal of confiscated proceeds of crime or property | UN | التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
(ii) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; | UN | ' 2` حركة العائدات الإجرامية أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛ |
Disposal of confiscated proceeds of crime or property | UN | التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
Disposal of confiscated proceeds of crime or property and the return of such proceeds to their countries of origin or to countries or persons authorized to receive them | UN | التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى بلدانها الأصلية أو إلى الأشخاص المؤهلين لتلقيها |
Circumstances in which confiscated proceeds of crime or property [may] [shall] be shared | UN | الأحوال التي [يجوز] [يتعيّن] فيها اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة |
[1. Where a Party proposes to share confiscated proceeds of crime or property with the other Party, it shall: | UN | [1- عندما يعتزم أحد الطرفين اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، يتعيّن عليه: |
[1. In sharing confiscated proceeds of crime or property in accordance with this Agreement: | UN | [1- لدى اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق: |
The Model Bilateral Agreement on the Sharing of Confiscated proceeds of crime or property was developed under the auspices of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and adopted by the Economic and Social Council in its resolution 2005/14. | UN | ووضع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن تسليم العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة تحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واعتمد بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/14. |
Some speakers encouraged greater use of the Model Bilateral Agreement on the Sharing of Confiscated proceeds of crime or property, as adopted by the Economic and Social Council in its resolution 2005/14. | UN | 102- وشجع بعض المتكلمين على زيادة الاستفادة من الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/14. |
Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 | UN | الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 | UN | الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
6. Encourages Member States to inform the Secretary-General voluntarily of efforts undertaken in the area of sharing confiscated proceeds of crime or property, in particular the establishment of agreements in that area; | UN | 6- تشجّع الدول الأعضاء على إبلاغ الأمين العام طوعا بالجهود المبذولة في مجال اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وخصوصا بإبرام اتفاقات في ذلك المجال؛ |
(b) The Party holding the confiscated proceeds of crime or property shall transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. | UN | (ب) يتعيّن على الطرف الذي توجد العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة في حوزته أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق. |