ويكيبيديا

    "العائدات الضريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tax revenues
        
    • tax revenue
        
    • fiscal revenue
        
    • fiscal revenues
        
    • tax receipts
        
    A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. UN وقد أغلق عدد من الشركات عملياته منذ ذلك الوقت، فانخفضت العائدات الضريبية للإقليم انخفاضا ملموساً.
    As returns on investment in the social sector are generally intangible and occur after some time, financing from domestic public debt or increased tax revenues is more appropriate for this sector. UN وبما أن عائدات الاستثمار في القطاع الاجتماعي هي عموما بطيئة وغير ملموسة، فإن التمويل من الدين العام المحلي أو من زيادة العائدات الضريبية هو أكثر ملاءمة لهذا القطاع.
    However, the performance of general Government services should also be noted: growth slowed down, in connection with the fall in tax revenues over that period. UN ولوحظ أيضاً حدوث تباطؤ في الخدمات الحكومية العامة نتيجة ارتباطها بالانخفاض الذي شهدته العائدات الضريبية في تلك الفترة.
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    The popularity of the participatory budget process contributed to a tripling of tax revenue during the 1990s. UN فقد ساهمت شعبية عملية الميزنة التشاركية في زيادة العائدات الضريبية ثلاثة أضعاف خلال التسعينيات.
    Total debt service as a percentage of fiscal revenue UN إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية
    T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike. Open Subtitles تى يو اى تزود الموظفين والذى تباعا يزود العائدات الضريبية فى الأسواق الكبيرة و الصغيرة على حد سواء
    On 25 March, Israel had resumed the transfers of tax revenues collected on behalf of the State of Palestine which had been withheld. UN وفي 25 آذار/مارس، استأنفت إسرائيل تحويل العائدات الضريبية التي جُمعت نيابة عن دولة فلسطين، والتي كانت محتجزة.
    The news that Israel had resumed transfers of tax revenues to Palestine was long overdue, as the funds should never have been withheld. UN وأضاف أن الأنباء التي تتحدث عن استئناف إسرائيل عمليات تحويل العائدات الضريبية إلى فلسطين قد تأخرت طويلاً نظراً لأنه ينبغي ألا يتم قط احتجاز هذه الأموال.
    The Government is in process of reforming these agencies in order to make them more efficient and most importantly, to regain control of the tax revenues collected all over the country. UN وتعكف الحكومة حاليا على إصلاح هذه المؤسسات لجعلها أكثر كفاءة، والأهم من ذلك، لاستعادة ضبط العائدات الضريبية المجباة في جميع أنحاء البلاد.
    The resumption of the transfer of tax revenues withheld by Israel, now amounting to approximately $1 billion, was crucial in order to help the Palestinian National Authority meet the needs of the Palestinian people. UN وأكد على أهمية استئناف تحويل العائدات الضريبية التي تحتجزها إسرائيل والتي تبلغ حاليا ما يقارب بليون دولار وذلك من أجل مساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية على الوفاء باحتياجات الشعب الفلسطيني.
    The Government of Israel has suspended the payment of the tax revenues allocated to the Palestinian Authority since March 2006. UN وقد توقفت الحكومة الإسرائيلية منذ آذار/مارس 2006 عن دفع العائدات الضريبية المخصصة للسلطة الفلسطينية.
    It is a responsibility of the Governments to ensure that social sector expenditures both receive a fair share of additional tax revenues and do not suffer disproportionate cuts when revenue falls. UN والحكومات مسؤولة عن ضمان حصول نفقات القطاع الاجتماعي على حصة منصفة من العائدات الضريبية الإضافية وعدم إخضاعه لمسميات غير متناسبة حينما تهبط الإيرادات.
    Given the rudimentary nature of tax administration in many of those countries, the most cost-effective way to collect tax revenues is usually at the border. UN ونظرا للتخلف الذي تتسم به إدارة الضرائب في العديد من هذه البلدان، فإن الطريقة اﻷجدى من حيث التكلفة في تحصيل العائدات الضريبية هي في العادة تحصيلها على الحدود.
    Call for countries to move away from, `out of pocket'expenditure'towards a greater share of government expenditure of health through tax revenue and through social insurance. UN دعوة البلدان إلى الابتعاد عن الإنفاق المباشر من المال الخاص على الخدمات الصحية، بغية توجيه حصة أكبر من الإنفاق الحكومي على الصحة عن طريق العائدات الضريبية ومن خلال الضمان الاجتماعي.
    Decreased tax revenue will put pressure on governments just when increased spending will be needed to combat the effects of higher unemployment and food prices. UN وسوف تتعرض الحكومات للضغط بسبب انخفاض العائدات الضريبية في وقت تحتاج فيه، على العكس تماماً، إلى زيادة الإنفاق لمكافحة آثار ارتفاع معدلات البطالة وارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    In many instances, the tax revenue loss due to trade liberalization might have amounted to up to one third of total tax revenue. UN وفي حالات عديدة، يحتمل أن تكون الخسارة في العائدات الضريبية الناجمة عن تحرير التجارة قد بلغت ثلث مجموع اﻹيرادات الضريبية.
    Another problem was inadequate funding due to limited tax revenue and the reluctance of donors to disburse their contributions directly through the Palestinian Authority. UN وهناك مشكلة أخرى وهي عدم كفاية التمويل نظرا لمحدودية العائدات الضريبية وإحجام المانحين عن تقديم مساهماتهم مباشرة عن طريق السلطة الفلسطينية.
    The implementation of these programmes, which depends on a considerable increase in the level of tax revenue, should make it possible to undertake new discussions for a complete resumption of cooperation between the Central African Republic and the Bretton Woods institutions. UN فتنفيذ هذين البرنامجين الذي يتوقف على تحقيق تحسن ملموس في مستوى العائدات الضريبية حريّ بأن يتيح الدخول في مناقشات جديدة لاستئناف التعاون التام بين جمهورية أفريقيا الوسطى ومؤسسات بريتون وودز.
    Total debt service as a percentage of fiscal revenue is the indicator used to monitor the sustainability of Bolivia's debt. UN يعد إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية المؤشر المستخدم لرصد قدرة بوليفيا على تحمل الديون.
    Cost recovery schemes, such as user fees, were introduced in several countries as a means to increase fiscal revenues. UN وطبقت في عدة بلدان مخططات لاستعادة التكلفة، كالرسوم على المستعملين، وسيلة لزيادة العائدات الضريبية.
    Thus, in 1993, the country experienced substantial imbalances between tax receipts and current accounts, as well as a balance-of-payments deficit; the external debt represented 12 per cent of GDP. UN وهكذا سجل البلد تفاوتات كبيرة في العائدات الضريبية والحسابات الجارية وعجزا في ميزان المدفوعات وأصبحت ديونه الخارجية تمثل ١٢٦ في المائة من الناتج اﻹجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد