ويكيبيديا

    "العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proceeds derived from drug trafficking
        
    • proceeds of drug trafficking
        
    Most Member States have made it a criminal offence to launder the proceeds derived from drug trafficking and have put in place related legislation and measures to counter drug-related money-laundering. UN وجرّمت معظم الدول الأعضاء غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ووضعت موضع التنفيذ التشريعات والتدابير ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال ذي الصلة بالمخدرات.
    92 per cent of responding Member States reported having legislation that criminalized the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة.
    Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998-2000, 2000-2002 and 2002-2004 UN تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    60. All parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a criminal offence and to adopt the measures necessary to enable authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. UN 60 - وتقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جرما خاضعا للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
    21. Parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a punishable offence and to adopt the measures necessary to enable the authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. UN 21- يتعيّن على الأطراف في اتفاقية 1988 أن تجعل من غسل الأموال جريمة يعاقب عليها وأن تتخذ التدابير الضرورية لتمكين السلطات من استبانة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتعقبها وتجميدها أو ضبطها.
    For the fifth reporting period, 92 per cent of the responding Member States reported having legislation that criminalized the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة .
    Legislation providing for freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crime, 1998-2000 and 2000-2002 UN الثاني- التشريعات التي تنص على تجميد واحتجاز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو من الجرائم الخطيرة الأخرى 1998-2000 و2000-2002 الثالث-
    Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998-2000, 2000-2002 and 2002-2004 UN الخامس- تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 السادس-
    There was an increase in the percentage of responding States that had made the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes a criminal and extraditable offence (see figure III). UN وكانت هناك زيادة في النسبة المئوية للدول المجيبة التي جعلت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم الخطيرة أفعالا اجرامية يجوز تسليم مرتكبيها (انظر الشكل الثالث).
    Money-laundering legislation has not yet been adopted everywhere and there are still some regions where Member States need to enhance their efforts to criminalize laundering of the proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN 45- لم يتم بعد اعتماد تشريعات خاصة بغسل الأموال في كل مكان، فلا يزال في بعض المناطق يتوجب على الدول الأعضاء بذل المزيد من الجهود من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    29. Most reporting States (88 per cent) indicated that laundering of proceeds derived from drug trafficking was a criminal offence in their jurisdictions, an increase of 8 per cent over the results of the first and second reporting periods. UN 29- وأشار معظم الدول المبلّغة (88 في المائة) إلى أن غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات يشكّل فعلا إجراميا في ولاياتها القضائية، مما يمثّل زيادة بنسبة 8 في المائة مقارنة بنتائج فترتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    By the fifth reporting period (2006-2007), 92 per cent of Member States that reported on the criminalization of money-laundering had legislation in place making it a criminal offence to launder proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes (see figure I). UN وبحلول دورة الإبلاغ الخامسة (2006-2007)، أصبح لدى 92 في المائة من الدول الأعضاء التي أبلغت عن تجريم غسل الأموال، تشريعات قائمة تجرّم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن جرائم أخرى خطيرة (انظر الشكل الأول)
    Three years after 2003, the year set by the twentieth special session of the General Assembly as the target date for the adoption of national legislation to counter money-laundering, there are still some regions where Member States need to enhance their efforts to criminalize laundering of the proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes, as well as the financing of terrorism. UN 13 - بعد انقضاء ثلاث سنوات على عام 2003، وهو العام الذي حدّّدته الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ليكون التاريخ المستهدف لاعتماد تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال، لا تزال هناك بعض المناطق التي يتعيَّن فيها على الدول الأعضاء أن تعزِّز جهودها من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من جرائم خطيرة، إضافة إلى تمويل الإرهاب.
    21. Parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a punishable offence and to adopt the measures necessary to enable the authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. UN 21- يتعيّن على الأطراف في اتفاقية 1988 أن تجعل من غسل الأموال جريمة يعاقب عليها وأن تتخذ التدابير الضرورية لتمكين السلطات من استبانة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتعقّبها وتجميدها أو ضبطها.
    Most Governments (83 per cent) reported that laundering the proceeds of drug trafficking was a criminal offence in their jurisdictions, but in some countries it was still not considered a criminal offence. UN وذكر معظم الحكومات (83 في المائة) أن غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات هو فعل إجرامي في نظامها القانوني، بـيد أنـه لا يعـد حتى الآن فعلا إجراميا في بعض البلدان.
    22. From a regional perspective, as regards the States replying to the questionnaire in both the second and third reporting periods, the Americas and Asia showed an increase in countries criminalizing the laundering of the proceeds of drug trafficking (Americas: 93 per cent in 2000-2002 and 100 per cent in 2002-2004; Asia: 83 per cent in 2000-2002 and 89 per cent in 2002-2004). UN 22- من وجهة النظر الاقليمية، وفيما يتعلق بالدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة، شهدت القارة الأمريكية وآسيا زيادة في عدد البلدان التي جرّمت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات (93 في المائة بين 2000 و2002 في المائة بين 2002 و2004 في آسيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد