ويكيبيديا

    "العائدات المصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confiscated proceeds
        
    • confiscated assets
        
    Disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    One speaker proposed the adoption and implementation of asset-sharing schemes to enable victims to be compensated and any related damage to be redressed by returning confiscated proceeds. UN واقترح أحد المتكلمين اعتماد وتنفيذ مخططات للمشاركة في الموجودات لتمكين الضحايا من الحصول على التعويضات وجبر الأضرار ذات الصلة عن طريق رد العائدات المصادرة.
    One representative reported on a national law under which 25 per cent of the confiscated proceeds from cases involving organized crime would be contributed to that fund and suggested that others consider a similar course of action. UN وأفاد أحد الممثلين عن قانون وطني سوف يجري بموجبه التبرع الى هذا الصندوق بنسبة 25 في المائة من العائدات المصادرة في القضايا المنطوية على الجريمة المنظمة، واقترح أن تنظر بلدان أخرى في اجراء مماثل.
    Where possible, the legislation should specify that the confiscated proceeds of trafficking will be used for the benefit of victims of trafficking. UN وينبغي أن يوضح التشريع، ما أمكن ذلك، أن العائدات المصادرة للاتجار بالأشخاص ستستخدم لمنفعة ضحايا الاتجار.
    In Côte d'Ivoire, there is a law against money-laundering, but it does not envisage the investment of confiscated assets in improving the drug law enforcement agencies. UN 61- وفي كوت ديفوار يوجد قانون بشأن مكافحة غسل الأموال، ولكنه لا ينص على استثمار العائدات المصادرة في تعزيز قدرات الأجهزة المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات.
    In 2010, France had established a specialized agency for the recovery and management of seized and confiscated proceeds (AGRASC), which had, since its establishment, dealt with 10,000 cases involving 400 million euros worth of confiscated assets. UN 29- وأنشأت فرنسا في عام 2010 وكالة متخصصة في استرداد وإدارة العائدات المحجوز عليها والمصادرة؛ وقد عالجت الوكالة، منذ إنشائها، 000 10 حالة تشمل ما قيمته 400 مليون يورو من العائدات المصادرة.
    Speakers highlighted the importance of confiscation of proceeds of crime, and some speakers suggested that confiscated proceeds of crime be used to effectively combat organized crime. UN 69- وأكّد المتكلِّمون على أهمية مصادرة عائدات الجريمة، واقترح بعضهم أن تُستخدم العائدات المصادرة في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مكافحة فعّالة.
    In 2005, the Group of Eight completed a set of principles and options for the disposition and transfer of confiscated proceeds of grand corruption and best practices for the administration of seized assets. UN وفي عام 2005، أكملت مجموعة الدول الثمان مجموعة مبادئ وخيارات للتصرّف في العائدات المصادرة المتأتية من جرائم الفساد الكبرى ونقلها وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة الموجودات المضبوطة.
    However, no cited or quoted legislation drew a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.
    Such measures, however, did not draw a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.
    At the same time, consideration should also be given to using such confiscated proceeds to create a special fund dedicated to providing financial compensation to victims of terrorism and their families. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أيضا النظر في استخدام تلك العائدات المصادرة في إنشاء صندوق خاص يُكرَّس لتقديم التعويضات المالية لضحايا الإرهاب وأسرهم.
    A proposal was made for the establishment of a fund for victims, into which confiscated proceeds would be paid and from which victims of fraud could be compensated. UN 314- وأُبدي اقتراح بشأن إنشاء صندوق للضحايا تُدفع فيه العائدات المصادرة ويتلقّى منه ضحايا الاحتيال التعويضات.
    8. Maintaining statistical data on confiscated proceeds of money-laundering UN 8- الاحتفاظ ببيانات إحصائية عن العائدات المصادرة من جرّاء عائدات غسل الأموال
    19. Disposal of confiscated proceeds. UN 19- التصرف في العائدات المصادرة.
    31. The Meeting recommended that States confiscate proceeds derived from criminal activities related to terrorism and consider using such confiscated proceeds in their efforts to fight terrorism. UN 31- وأوصى الاجتماع بأن تصادر الدول العائدات المتأتية من الأنشطة الإجرامية المتصلة بالإرهاب، وبأن تنظر في استخدام تلك العائدات المصادرة في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Report on the meeting of the open-ended intergovernmental expert group to prepare a draft model bilateral agreement on sharing confiscated proceeds of crime covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلّف بإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن تقاسم العائدات المصادرة من الجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988
    37. Governments were invited to report whether their relevant authorities maintained statistical data on confiscated proceeds as a result of legal action taken to combat money-laundering. UN 37- دُعيت الحكومات إلى الإبلاغ عمّا إذا كانت السلطات المختصة فيها تحتفظ ببيانات إحصائية عن العائدات المصادرة نتيجة إجراءات قانونية اتخذت لمكافحة غسل الأموال.
    52. Only very few States direct confiscated proceeds to be used for drug-control activities, although in Argentina, confiscated proceeds are directed to the Secretary of State for drug control and Saint Lucia reported that efforts were being made to channel confiscated proceeds to Police and Customs Departments. UN ٢٥ - وثمة دول قليلة فحسب توجه العائدات المصادرة لاستخدامها في أنشطة مراقبة العقاقير المخدرة، وإن كان المتبع في اﻷرجنتين هو توجيه العائدات المصادرة إلى وزير الدولة لشؤون مراقبة العقاقير المخدرة. كما أفادت سانت لوسيا عن جهود جارية لتوجيه العائدات المصادرة إلى إدارتي الشرطة والجمارك.
    International cooperation in this field could be expanded further to include agreements or arrangements on the sharing of confiscated proceeds of crime or property, taking into particular consideration article 5, paragraph 5, of the 1988 Convention and article 14 of the Organized Crime Convention. UN 67 - ويمكن توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا المجال بدرجة أكبر لكي يشمل الاتفاقات أو الترتيبات بشأن تقاسم العائدات المصادرة المتأتية من الجريمة أو الممتلكات، على أن تؤخذ في الاعتبار الخاص الفقرة 5 من المادة 5 من اتفاقية سنة 1988 والمادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد