ويكيبيديا

    "العائدات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proceeds from
        
    • revenues from
        
    • proceeds of
        
    • returns from
        
    • revenue from
        
    • returns on
        
    • returning from
        
    • earnings from
        
    • returned from
        
    • return from
        
    • of return on
        
    Share of proceeds from clean development mechanism (CDM) project activities UN :: حصة العائدات من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    The proceeds from this show goes to the Chief Minister's Relief Fund Open Subtitles إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء
    The study should address the crimes under UNODC's mandate, meaning proceeds from drugs, transnational organized crime and corruption. UN وينبغي أن تتناول الدراسة الجرائم الخاضعة لولاية المكتب، أي العائدات من المخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد.
    Although oil production has decreased since then, rising oil prices has maintained higher than expected revenues from the energy sector. UN وبالرغم من أن إنتاج النفط انخفض فيما بعد، فإن ارتفاع أسعار النفط أبقى العائدات من قطاع الطاقة في مستوى أعلى من المتوقع.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    Mr. Singh argued that the returns from such an effort would be significant, while the resources needed would be relatively small. UN وأكد السيد سينغ أن العائدات من هذا الجهد ستكون كبيرة بينما ستكون الموارد اللازمة صغيرة نسبيا.
    The actual impact on the tourist sector owing to reduced revenue from hotel occupancy and airport taxes would be estimated at a later stage. UN وسيجري في مرحلة لاحقة تقدير الأثر الفعلي الذي لحق بقطاع السياحة نتيجة لانخفاض العائدات من إشغال الفنادق وضرائب المطار.
    The proceeds from the sale were added to the Government's capital revenue for 2003. UN وأضيفت العائدات من بيع الأسهم إلى الإيرادات الرأسمالية للحكومة لعام 2003.
    proceeds from sale of property, plant and equipment UN العائدات من بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات
    A gain or loss from disposal of property, plant and equipment arises where proceeds from disposal differ from its carrying amount. UN وينشأ الربح أو الخسارة من التصرف في الممتلكات والمنشآت والمعدات حينما تختلف العائدات من التصرف عن القيمة الدفترية.
    For the reasons noted above, however, the Group is not in a position to provide comprehensive information on the scale or distribution of proceeds from diamond sales. UN ولكن، للأسباب المذكورة أعلاه، ليس الفريق في وضع يمكنه من تقديم معلومات شاملة عن نطاق أو توزيع العائدات من مبيعات الماس.
    Authorities suspected that the proceeds from the operation might have been transferred to a terrorist organization in Africa. UN واشتبهت السلطات بأن العائدات من العملية ربما حُوِّلت إلى منظمة إرهابية في أفريقيا.
    Towards the end of the current electoral period the proceeds from auctioning emission allowances will also be allocated to development cooperation and climate financing. UN وقرب نهاية فترة الانتخابات الحالية سيجري تخصيص العائدات من بيع بدلات الانبعاثات لفائدة التعاون الدولي والتمويل المناخي.
    proceeds from the bond are to be spent mainly on infrastructure projects. UN ومن المقرر أن تنفق العائدات من السند أساسا على مشاريع تتعلق بالهياكل اﻷساسية.
    To achieve its aims, a foundation may use revenues from its assets and other property. UN ولتحقق غاياتها يجوز لمؤسسة ما أن تستخدم العائدات من أصولها وغير ذلك من الأموال.
    Although the economy was expected to grow, largely due to rising revenues from offshore gas fields, the people would continue to face serious hardship. UN ومع أنه من المتوقع نمو الاقتصاد بسبب ارتفاع العائدات من حقول الغاز الساحلية، فسوف يظل السكان يواجهون مصاعب خطيرة.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    Naturally, we would like to see greater returns from that resource. UN وبطبيعة الحال، نود أن نرى مزيدا من العائدات من ذلك المورد.
    The scale of revenue from the illegal trade in fauna is dwarfed by the income from the illegal trade in flora. UN 7 - ويتضاءل حجم العائدات من الإتجار غير المشروع في الحيوانات أمام الدخل من عائدات الإتجار غير المشروع في النباتات.
    n.e. Roads Ranking in returns on poverty reduction UN ترتيب العائدات من حيث الإسهام في الحد من الفقر
    She asked whether pay equity varied between the public and private sectors and whether the Employment Bill proposed greater protection against harassment and dismissal, especially for women returning from maternity leave. UN وتساءلت عمّا إذا كان الإنصاف في مجال الأجور يتراوح بين القطاعين الخاص والعام وما إذا كان مشروع قانون التوظيف يقترح مزيداً من الحماية ضد التحرش والطرد وخاصة في حالة النساء العائدات من إجازات الأمومة.
    :: Continued weakness in earnings from tourism, other services and remittances from overseas workers and other services. UN :: استمرار انخفاض العائدات من السياحة، والخدمات الأخرى، ومن تحويلات العاملين في الخارج، ومن الخدمات الأخرى.
    Another serious problem in Rwanda was that many women who had returned from exile were impoverished and required special attention. UN ومن المشكلات الخطيرة اﻷخرى في رواندا تعرض كثير من النساء العائدات من المنفى للفقر واحتياجهن إلى اهتمام خاص.
    We are using all our abilities and skills to enlist whatever assistance we can to make sure all countries in the region receive the maximum return from the regional tuna fisheries. UN ونحن نستخدم كافة قدراتنا ومهاراتنا لحشد كل ما يمكننا من المساعدة للتأكد من أن جميع البلدان في المنطقة تتلقى القدر الأقصى من العائدات من مصائد أسماك التون الإقليمية.
    The greater the uncertainty about the rate of return on an investment instrument over some future period, the greater the risk. UN فكلما ازدادت الشكوك في معدل العائدات من أي أداة استثمارية خلال فترة مقبلة معينة، كلما ازدادت المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد