ويكيبيديا

    "العاجزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • helpless
        
    • inefficient
        
    • invalid
        
    • impotent
        
    • that are unable
        
    • crippled
        
    • incompetent
        
    • failing
        
    After what he did to that helpless, innocent girl, who could blame you? Open Subtitles بعد ما اقترفه بحقّ تلك الفتاة العاجزة البريئة، من يمكنه أن يلومكِ؟
    Yeah, she's raising money to expand her sanctuary for helpless creatures that nobody else wants. Open Subtitles أجل، إنّها تجمع بعض المال من أجل توسيع ملجأها لمساعدة الحيوانات العاجزة الّتي لا يريدها أحد.
    "Oh, she's this helpless woman who was tragically stolen against her will." Open Subtitles ..و أمك هي إنها هذه المرأة العاجزة التي خُطفت بشكل مأساوي ضد إرادتها
    The developed countries were seeking to protect inefficient sectors of their economies by restricting imports under pretexts such as the preservation of the environment or the protection of the rights of workers in developing countries. UN فالبلدان المتقدمة تسعى إلى حماية القطاعات العاجزة في اقتصادها عن طريق تقييد الاستيراد بحجج مثل المحافظة على البيئة أو حماية حقوق العمال في البلدان النامية.
    It is a message from a recently widowed 23-year-old mother who had just lost her sister and was taking care of her invalid mother but was taken away from her seven-month-old baby screaming and begging. UN رسالة من أم تبلغ من العمر ٢٣ سنة ترملت مؤخرا فقدت شقيقتها من توها وكانت ترعى أمها العاجزة انتزعت من رضيعها الذي يبلغ من العمر سبعة أشهر وهي تصرخ وتتوسل.
    The country had been mortally wounded, and the survival of the people, who had lost hope under earlier, impotent Governments that had been incapable of taking action, was hanging in the balance. UN لقد أصابت هذه اﻷعمال من البلد مقتلا وكان بقاء الشعب الذي فقد كل أمل في عهد الحكومات العاجزة السابقة التي لم تقدر على اتخاذ أي إجراء، على كف عفريت.
    Its result is the marginalization of all social groups that are unable to participate in economic activity, including indigenous populations. UN ونتيجتها هي تهميش جميع الطبقات الاجتماعية العاجزة عن المشاركة في العمل الاقتصادي، ومنها السكان الأصليون.
    A country already crippled by corruption in a decade of civil war descends even further into chaos. Open Subtitles البلاد العاجزة بالفعل بتفشي الفساد في عقد من الحرب الاهلية، أنحدرت كثيراً في حالة من الفوضى.
    If we're forced to rely on incompetent state militias for our defense, we may as well start learning French now, Open Subtitles إذاً، يبدو علينا إجبار الجيوش الشعبية العاجزة للدفاع عنا و يبدو إننا نتعلم من الفرنسيين الآن، سيدي الرئيس
    I'm not the helpless little girl I was when they came. Open Subtitles لم أعد تلك الفتاة الصغيرة العاجزة عندما أتوا
    Well, maybe he's just a worried father looking out for his helpless, defenseless, and very innocent little girl. Open Subtitles ربما هوَ مجرد والد قلق ينتبهُ لفتاتهِ الصغيرة العاجزة الضعيفة ، البريئة
    Oh, daddy bird gave all the food to his tender, helpless offspring, didn't he? Open Subtitles الأب الذي وهبب كل طعامه، لتلك الذرية العاجزة ..
    We shall descend upon helpless Earth... an entire planet to rule! Open Subtitles سننزل إلى الأرض العاجزة كوكب بكامله نحكمه
    They dupe all these oysters into following them then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse. Open Subtitles يخدعون المحار الى متابعتهم وبعد ذلك يَمْضي في تَقْشير وإلتِهام المخلوقات العاجزة بشكل جماعي
    The son of this helpless mother has come to wipe her tears! Open Subtitles إبن هذه الأمّ العاجزة جاء لمحو دموعها الإبن؟
    This is an argument of exclusivity and would perhaps be logical only if it did not exclude the rest of the world that not only is held in virtual terror and insecurity, but would also be the helpless victim of these terrible weapons. UN وهذه حجة أنصار الاصطفائية وهي حجة ربما تكون منطقية إذا لم تستبعد بقية العالم الذي لا يعاني فحسب من حالة رعب وانعدام أمن حقيقيين، بل إنه قد يكون أيضا الضحية العاجزة لهذه اﻷسلحة الرهيبة.
    Their complaints regarding access to the mainstream justice system are quite legitimate. Because of poverty and the absence of legal aid facilities they are denied adequate legal representation in the courts. Compounding this are the incompetent and inefficient interpretation services extended by the courts to meet their needs. UN وشكاواهم بشأن الوصول إلى النظام القضائي الرئيسي مشروعة تماماً، فبحكم الفقر وعدم وجود تسهيلات المساعدة القضائية ينكر عليهم التمثيل القانوني الكافي في المحاكم، ويزيد من تفاقم ذلك خدمات الترجمة العاجزة غير الكفؤة التي تقدمها المحاكم لتلبية احتياجاتهم.
    In these difficult economic times, Switzerland serves as a handy scapegoat, enabling financially-challenged states to discharge their frustrations and divert their citizens’ attention from shortcomings in their own complicated and inefficient tax systems. Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. News-Commentary من الواضح أن سويسرا في هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة تبدو ككبش فداء سهل، الأمر الذي يغري البلدان التي تعاني من مشاكل مالية بتفريغ إحباطها وخيبتها وتحويل انتباه مواطنيها عن النقائص التي تعيب أنظمتها الضريبية المعقدة العاجزة. ويتعين علينا أن ننظر إلى الهجوم على سويسرا وأن نحلله من هذا المنظور.
    Similarly, inefficient state banks – far inferior to private banks even in Kazakhstan or Ukraine – dominate the banking system. The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. News-Commentary وعلى نحو مماثل، أصبحت بنوك الدولة العاجزة ـ الأقل كفاءة من البنوك الخاصة حتى في كازاخستان أو أوكرانيا ـ تهيمن على النظام المصرفي. على سبيل المثال، ينهمك بنك فينشتورج المملوك للدولة في شراء البنوك الخاصة، الأمر الذي يؤدي إلى تدني جودة النظام المصرفي الروسي إلى حد بعيد.
    No seriously, what about her invalid mother? Open Subtitles لا بجد , ماذا عن أمها العاجزة ؟
    Your sarcasm is but an impotent fusillade of arrows plinking off the Sherman tank that is my relief. Open Subtitles سُخريتكِ ما هي إلا وابل من السهام العاجزة كضرب قبالة دبابة شيرمان الشيء الذي يريحني
    Official development assistance plays an essential role in countries that are unable to mobilize sufficient public financing. UN تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية بدور هام في البلدان العاجزة عن حشد تمويل عام كاف.
    How his little crippled Bertha moves her legs. Open Subtitles كيف أنّ بيرثاهُ الصغيرةَ العاجزة تحرّك ساقيها
    Russia's incompetent War on Terror News-Commentary الحرب العاجزة التي تشنها روسيا ضد الإرهاب
    We must help raise up the failing States and stagnant societies that provide fertile ground for terrorists. UN ويجب علينا أن نساعد في انتشال الدول العاجزة والمجتمعات الراكدة التي توفر أرضاً خصبة للإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد