ويكيبيديا

    "العادلة والفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just and effective
        
    • fair and efficient
        
    • fair and effective
        
    • equitable and effective
        
    just and effective governance required an open exchange of information and ideas. UN وتتطلب الإدارة العادلة والفعالة التبادل الصريح للمعلومات والأفكار.
    Appropriate judicial safeguards for the accused did not mean that the rights of the victims of crimes, who were entitled to just and effective remedies, or of the community as a whole, should be forgotten. UN وترى سنغافورة أن حقوق المتهم، الذي يجب أن يستفيد من الضمانات القانونية المطلوبة، ينبغي ألا تحجب حقوق ضحايا الجرائم الذين ينبغي أن يكون في مقدورهم اللجوء إلى سبل الانتصاف العادلة والفعالة والمجدية، ولا حقوق المجتمع بأسره.
    Article 4 of the Declaration states that women who are subjected to violence should be informed about and provided with access to the mechanisms of justice and to just and effective remedies for the harm that they have suffered, as provided by national legislation. UN وتنص المادة 4 من الإعلان على أنه ينبغي إعلام النساء اللاتي يتعرضن إلى العنف بآليات العدالة وبسبل الانتصاف العادلة والفعالة مما يلحق بهن من أضرار وإتاحة هذه الآليات والسبل لهن، حسبما تنص عليه التشريعات الوطنية.
    4. Urges States to ensure access, consistent with relevant international and regional instruments, for all asylum-seekers to fair and efficient procedures for the determination of refugee status and the granting of asylum to eligible persons; UN ٤ - تحث الدول على أن تكفل لملتمسي اللجوء فرص الوصول، بما يتسق مع الصكوك الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، إلى اﻹجراءات العادلة والفعالة للبت في مركز اللاجئين ومنح اللجوء لﻷشخاص المستحقين؛
    C. fair and efficient State asylum systems 28-32 8 UN جيم - أنظمة اللجوء الحكومية العادلة والفعالة 28-32 12
    Our leading decisions will continue to provide essential guidance for the fair and effective prosecution of those who commit wartime atrocities. UN وستستمر قراراتنا الرائدة في توفير مصـدر إرشاد أساسي للمقاضاة العادلة والفعالة لمن يرتكبون الفظائع في زمن الحرب.
    South-South cooperation was an important tool for strengthening the economic growth of developing countries and ensuring their equitable and effective participation in the emerging global economic order. UN 53- وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لتعزيز النمو الاقتصادي للبلدان النامية ولضمان مشاركتها العادلة والفعالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ.
    The Platform called on Governments to: implement international human rights norms and instruments relating to violence against women; adopt, implement and periodically review legislation on violence against women that emphasizes prevention of violence and prosecution of offenders; protect women subjected to violence; and provide access to just and effective remedies. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى تطبيق المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ واعتماد تشريعات بشأن العنف ضد المرأة تركز على منع العنف ومحاكمة المجرمين، وتطبيقها ومراجعتها دوريا؛ وحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف وتوفير حصولهن على أوجه الانتصاف العادلة والفعالة.
    “13. We encourage member States to adopt and/or implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders, and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, and their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing. UN " ١٣ - ونشجع الدول اﻷعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة.
    We encourage member States to adopt and implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing (para. 13) UN نشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سُبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة (الفقرة 13)
    Stressing the need to treat all forms of sexual violence and sexual abuse against children as criminal acts, punishable by law, as well as the duty to provide access to just and effective remedies and specialized assistance to victims, including medical, psychological and legal assistance, as well as effective counselling and social services, in a manner that is age-, gender- and disability-sensitive, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى معاملة جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي الممارسة ضد الأطفال بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون، كما يشدد على واجب إتاحة سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة والمساعدة المتخصصة للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، فضلاً عن خدمات المشورة الفعالة والخدمات الاجتماعية، على نحو يراعي اعتبارات العمر ونوع الجنس والإعاقة،
    Stressing the need to treat all forms of sexual violence and sexual abuse against children as criminal acts, punishable by law, as well as the duty to provide access to just and effective remedies and specialized assistance to victims, including medical, psychological and legal assistance, as well as effective counselling and social services, in a manner that is age-, gender- and disability-sensitive, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى معاملة جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي الممارسة ضد الأطفال بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون، كما يشدد على واجب إتاحة سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة والمساعدة المتخصصة للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، فضلاً عن خدمات المشورة الفعالة والخدمات الاجتماعية، على نحو يراعي اعتبارات العمر ونوع الجنس والإعاقة،
    Stressing the need to treat all forms of sexual violence and sexual abuse against children as criminal acts, punishable by law, as well as the duty to provide access to just and effective remedies and specialized assistance to victims, including medical, psychological and legal assistance, as well as effective counselling and social services, in a manner that is age-, gender- and disability-sensitive, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى معاملة جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي الممارسة ضد الأطفال بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون، كما يشدد على واجب إتاحة سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة والمساعدة المتخصصة للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، فضلاً عن خدمات المشورة الفعالة والخدمات الاجتماعية، على نحو يراعي اعتبارات العمر ونوع الجنس والإعاقة،
    Recognizes with deep concern the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, and the violence affecting these communities and urges States to take concrete measures to prevent, combat and eradicate these scourges and to provide access to just and effective remedies and special protection to the victims; UN 84- يُدرك بقلق شديد استمرار العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الروما/الغجر/السنتي/الرّحَّل، والعنف الذي تتعرض له هذه الجماعات، ويحث الدول على اتخاذ تدابير ملموسة لمنع هذه الآفات ومكافحتها والقضاء عليها وتمكين الضحايا من الوصول إلى سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة وإلى الحماية الخاصة؛
    82. Recognizes with deep concern the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers and the violence affecting these communities, and urges States to take concrete measures to prevent, combat and eradicate these scourges and to provide access to just and effective remedies and special protection to the victims; [first part **] UN 82- يُدرك بقلق شديد استمرار العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الروما/الغجر/السنتي/الرّحَّل، والعنف الذي يضر بهذه الجماعات، ويحث الدول على اتخاذ تدابير ملموسة لمنع هذه الآفات ومكافحتها واستئصالها وتمكين الضحايا من الوصول إلى سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة وإلى الحماية الخاصة؛ [الجزء الأول **]
    C. fair and efficient State asylum systems UN جيم- أنظمة اللجوء الحكومية العادلة والفعالة
    The importance of fair and efficient refugee status determination procedures, the need to address the problems of abuse of these procedures and trafficking were also discussed. UN ونوقشت أيضاً أهمية الاجراءات العادلة والفعالة لتحديد مركز اللاجئ، والحاجة إلى معالجة مشاكل إساءة استعمال هذه اﻹجراءات، والاتجار باللجوء.
    4. Urges States to ensure access, consistent with relevant international and regional instruments, for all asylum-seekers to fair and efficient procedures for the determination of refugee status and the granting of asylum to eligible persons; UN ٤ - تحث الدول على أن تكفل لجميع ملتمسي اللجوء، وفقا للصكوك الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، فرص التمتع باﻹجراءات العادلة والفعالة للبت في منح مركز اللاجئ، ومنح اللجوء لﻷشخاص المستحقين؛
    38. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is mandated by the Economic and Social Council and tasked with setting out global strategy to prevent crime and promote fair and effective criminal justice systems. UN 38- لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مُكَلَّفة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمهمة وضع استراتيجية عالمية لمنع الجريمة وتعزيز نُظم العدالة الجنائية العادلة والفعالة().
    14.11.3 In pursuit of local aspirations for affirmative action in support of women, the 50/50 Group was formed in November 2000, with the sole objective of empowering women, and enabling their equitable and effective participation in politics. UN 14-11-3 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 شُكلت مجموعة الـ 50/50 سعيا إلى تحقيق التطلعات المحلية للعمل الإيجابي دعما للمرأة، وكان هدفها الوحيد تمكين المرأة وتحقيق مشاركتها العادلة والفعالة في السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد