UNDP believes that equitable and sustainable development in the South is in the interest of global peace and security. | UN | ويعتقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن التنمية العادلة والمستدامة في بلدان الجنوب من مصلحة السلام واﻷمن العالميين. |
This is all the more important as the Goals are crucial stepping stones towards equitable and sustainable development for all. | UN | فهذا هو الأمر الأهم حيث أن الأهداف تعتبر مرتكزات هامة لتحقيق التنمية العادلة والمستدامة للجميع. |
He stressed the need for increased collaboration among developing countries and appropriate institutional arrangements for equitable and sustainable development of the South. | UN | وشدد على ضرورة زيادة التعاون بين البلدان النامية ووضع ترتيبات مؤسسية ملائمة للتنمية العادلة والمستدامة لبلدان الجنوب. |
The fragmented level of protection of whales, for example, constituted a substantial hindrance to the fair and sustainable development of the oceans. | UN | والمستوى المجزأ لحماية الحيتان، مثلا، يشكل عقبة كبيرة أمام التنمية العادلة والمستدامة للمحيطات. |
She introduced the notion of inclusive innovation, a new concept which had been gaining increasing recognition for its potential to help countries achieve the more equitable, sustainable and inclusive development central to the post-2015 development agenda. | UN | وعرضت مفهوم الابتكار الشامل، وهو مفهوم جديد يتزايد الاعتراف به لما له من قدرة على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية العادلة والمستدامة والشاملة ذات الأهمية الكبرى لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
In that regard, there is a need for solidarity towards attaining just and sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى التضامن من أجل تحقيق التنمية العادلة والمستدامة. |
Human security and equitable and sustainable development turn out to be two sides of the same coin. | UN | ويتضــح أن أمـن البشرية والتنمية العادلة والمستدامة هما وجهان لعملة واحدة. |
Investment in children today is the best guarantor of equitable and sustainable development tomorrow. | UN | ويمثل الاستثمار في الأطفال اليوم أفضل ضمان لتحقيق التنمية العادلة والمستدامة غدا. |
The peace agreements recognized the centrality of human rights in promoting equitable and sustainable development in Cambodia. | UN | وتسلم اتفاقات السلام بالمكانة الأساسية لحقوق الإنسان في تحقيق التنمية العادلة والمستدامة في كمبوديا. |
Resources would be concentrated on the development of equitable and sustainable human development. | UN | وستتركز الموارد على التنمية البشرية العادلة والمستدامة. |
Resources would be concentrated on the development of equitable and sustainable human development. | UN | وستتركز الموارد على التنمية البشرية العادلة والمستدامة. |
That had led to recognition of the absolute need for developing countries to have access to sufficient financial resources and appropriate technology in order to achieve the goals of equitable and sustainable development. | UN | وأدى ذلك الى الاعتراف بالحاجة الملحة لحصول البلدان النامية على الموارد المالية الكافية والتكنولوجيا الملائمة من أجل تحقيق أهداف التنمية العادلة والمستدامة. |
19.9 ESCWA will focus on equitable and sustainable development in the region. | UN | 19-9 وستركز اللجنة على تحقيق التنمية العادلة والمستدامة في المنطقة. |
The Viet Nam Peace and Development Foundation cooperates with organizations and individuals inside and outside Viet Nam to promote peace, national independence, democracy and social progress for equitable and sustainable development. | UN | تتعاون مؤسسة فييت نام للسلام والتنمية مع منظمات وأفراد من داخل فييت نام وخارجها من أجل الترويج للسلام والاستقلال الوطني والديمقراطية والتقدم الاجتماعي تحقيقا للتنمية العادلة والمستدامة. |
The extent to which equitable and sustainable development would be achieved would depend on how well industrial development was integrated into the mainstream of multilateral development cooperation. | UN | وأضاف أن مدى تحقيق التنمية العادلة والمستدامة سيتوقف على كيفية إدماج التنمية الصناعية بصورة جيدة في المسار الرئيسي للتعاون الإنمائي المتعدد الأطراف. |
No one should be excluded from development, regardless of location or status; increased international efforts were required to achieve equitable and sustainable development. | UN | ولا مجال لاستبعاد أحد من مسيرة التنمية، بغض النظر عن موقعه أو حالته؛ ولا بد من زيادة تضافر الجهود الدولية لتحقيق التنمية العادلة والمستدامة. |
Stressing that full and faithful implementation of the commitments and obligations in multilateral trade agreements is important to the equitable and sustainable development and stability of the world economy, | UN | وإذ تشدد على أن التنفيذ التام والمخلص للتعهدات والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف يتسم بالأهمية بالنسبة للتنمية العادلة والمستدامة ولاستقرار الاقتصاد العالمي، |
Stressing that full and faithful implementation of the commitments and obligations in multilateral trade agreements is important to the equitable and sustainable development and stability of the world economy, | UN | وإذ تؤكد أن التنفيذ التام والمخلص للتعهدات والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف يتسم باﻷهمية بالنسبة للتنمية العادلة والمستدامة واستقرار الاقتصاد العالمي؛ |
While such measures seek to address the immediate consequences of natural disasters, it is imperative to evolve strategies aimed at equitable and sustainable development in order to meet the diverse goals of international peace and security. | UN | ورغم أن مثل هذه الوسائل تسعى إلى معالجة العواقب الفورية للكوارث الطبيعية، من الضروري إنشاء استراتيجيات ترمي إلى التنمية العادلة والمستدامة من أجل تلبية اﻷهداف المتنوعة للسلام واﻷمن الدوليين. |
- Preparing and submitting to the General Assembly proposals concerning the application on the ground of the right to land and its natural resources and the right to fair and sustainable development provided for in international instruments and agreements. | UN | - إعداد اقتراحات تتصل بالتطبيق العملي للحق في الأرض والموارد الطبيعية والحق في التنمية العادلة والمستدامة المنصوص عليها في الصكوك الدولية والاتفاقيات الدولية وتقديمها إلى الجمعية العامة؛ |
" Recognizing that appropriate action at the subregional, regional, interregional and international levels can considerably broaden the scope for equitable, sustainable and efficient industrial development at the national level, | UN | " وإذ يقر بأن اتخاذ إجراءات ملائمة على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي من شأنه أن يوسع إلى حد كبير مجال التنمية الصناعية العادلة والمستدامة والفعالة على الصعيد الدولي، |
Unfortunately, these causes were not eliminated, because there was a lack of just and sustainable solutions. | UN | وهي أسباب لم يتسن القضاء عليها، لﻷسف، للافتقار إلى الحلول العادلة والمستدامة. |