ويكيبيديا

    "العادية القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing regular
        
    • typical IPR-based
        
    They considered that the human rights programme should be ensured adequate resources from within the existing regular budget of the Organization to fulfil its mandate. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة لمنظمة من أجل تنفيذ ولايته.
    They considered that the human rights programme should be ensured adequate resources from within the existing regular budget of the Organization to fulfil its mandate. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة للمنظمة من أجل تنفيذ ولايته.
    33. Initial steps towards the renovation of the GTPNet have been undertaken within existing regular budget resources. UN 33- واتُخذت الخطوات الأولية لتجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية ضمن موارد الميزانية العادية القائمة.
    Funds were made available through the existing regular budget of the Department to support the work of two consultants, who are in the process of designing the Web site. UN جرى توفير أموال من خلال الميزانية العادية القائمة لﻹدارة لدعم عمل اثنين من الخبراء الاستشاريين، القائمين بتصميم موقع الشبكة.
    (a) typical IPR-based practices, and their motivations and effects (with priority to territorial exclusivity and parallel imports, exclusive dealing, tying requirements and exclusive grant-backs); UN (أ) الممارسات العادية القائمة على حقوق الملكية الفكرية ودوافع هذه الممارسات وآثارها (على أن تولى الأولوية للحصرية الإقليمية والواردات الموازية، والتعامل الحصري، وشروط الربط والرد الحصري للمنح)؛
    In order to carry out its mandate effectively, the Task Force needs to be continuously provided with an appropriate level of resources, in particular through the existing regular budget. UN ولكي يتسنى للفرقة أن تضطلع بولايتها على نحو فعال، فإنها بحاجة إلى أن يتم تزويدها باستمرار بمستوى مناسب من الموارد، ولا سيما من خلال الميزانية العادية القائمة.
    114. UNICEF will contribute to the post-crisis situation and peace-building agenda by making a catalytic investment from existing regular resources funding to strengthen internal capacities for management and support of the strategy's roll-out. UN 114 - ستسهم اليونيسيف في برنامج بناء السلام وحالات ما بعد انتهاء الأزمات من خلال القيام باستثمار حفاز من الموارد العادية القائمة لتدعيم القدرات الداخلية لإدارة ودعم بدء تنفيذ الاستراتيجية.
    16. Takes note of the recommendation by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women be allocated additional meeting time until the backlog of pending reports has been eliminated, and that the Secretary-General allocate sufficient resources from the existing regular budget of the United Nations to the Committee; A/49/537, annex, paras. 49-50. UN ٦١ - تحيط علما بتوصية اجتماع اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بتخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لحين الانتهاء من التقارير المتراكمة المتأخرة وبأن يقوم اﻷمين العام بتخصيص موارد كافية للجنة)٤١( من الميزانية العادية القائمة لﻷمم المتحدة؛
    16. Takes note of the recommendation by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should be allocated additional meeting time until the backlog of pending reports has been eliminated, and that the Secretary-General should allocate sufficient resources from the existing regular budget of the United Nations to the Committee; See A/49/537, annex, paras. 49-51. UN ٦١ - تحيط علما بتوصية اجتماع رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بتخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لحين الانتهاء من التقارير المتراكمة المتأخرة وبأن يقوم اﻷمين العام بتخصيص موارد كافية للجنة)٨( من الميزانية العادية القائمة لﻷمم المتحدة؛
    Out of this amount a total of $686,000 could be absorbed within the existing regular budget resources ($372,100) and extrabudgetary resources ($313,900). Details of absorption of these resource requirements are contained in sections F-H below. UN ويمكن استيعاب ٠٠٠ ٦٨٦ دولار من هذا المبلغ ضمن موارد الميزانية العادية القائمة )١٠٠ ٣٧٢ دولار( والموارد الخارجة عن الميزانية )٩٠٠ ٣١٣ دولار( وترد تفاصيل استيعاب هذه الاحتياجات من الموارد في الفروع من واو إلى حاء أدناه.
    2. Takes note that the approved budget for UNCTAD for the biennium 2000-2001 does not make provision for the organization of regular training courses from existing regular budget resources or available extrabudgetary resources for the implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action (TD/386); UN 2- يحيط علماً بأن ميزانية الأونكتاد الموافق عليها لفترة السنتين 2000-2001 لا تتضمن مبلغا لتنظيم دورات تدريبية عادية من موارد الميزانية العادية القائمة أو الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386)؛
    2. Takes note that the approved budget for UNCTAD for the biennium 2000-2001 does not make provision for the organization of regular training courses from existing regular budget resources or available extrabudgetary resources for the implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action (TD/386); UN 2- يحيط علماً بأن ميزانية الأونكتاد الموافق عليها لفترة السنتين 2000-2001 لا تتضمن مبلغا لتنظيم دورات تدريبية عادية من موارد الميزانية العادية القائمة أو الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386)؛
    The Comptroller introduced the report, which had been prepared in response to the Executive Board decision 2003/17 (E/ICEF/2003/9/Rev.1), in which the Board requested the Executive Director to explore options for the timing of the approval of the support budget in the context of one of the existing regular Board sessions. UN وعرضت المراقبة المالية التقرير، الذي أُعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2003/17 (E/ICEF/2003/9/Rev.1)، الذي طلب فيه المجلس إلى المديرة التنفيذية أن تستكشف الخيارات المتعلقة بتوقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين في سياق إحدى دورات المجلس العادية القائمة.
    " 18. Reaffirms that existing regular resources will continue to fund the activities of the United Nations Office for South-South Cooperation, and requests the Office to explore and undertake intensive, innovative and additional resource mobilization initiatives to attract more resources, both financial and in-kind, to supplement regular resources and other funds for activities involving South-South cooperation; UN " 18 - تؤكد من جديد أن الموارد العادية القائمة ستظل تمول أنشطة مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى المكتب استكشاف وتنفيذ مبادرات مكثفة ومبتكرة لحشد موارد إضافية من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية منها والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى اللازمة للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Out of this amount a total of $686,000 could be absorbed within the existing regular budget resources ($372,100) and extrabudgetary resources ($313,900). The balance amounting to $290,500 represents additional requirements to be met from the contingency fund. Details of absorption of these resource requirements are contained in sections F-H below. UN ويمكن استيعاب ما مجموعه ٠٠٠ ٦٨٦ دولار من هذا المبلغ ضمن موارد الميزانية العادية القائمة )١٠٠ ٣٧٢ دولار( والموارد الخارجة عن الميزانية )٩٠٠ ٣١٣ دولار( ويمثل الرصيد البالغ ٥٠٠ ٢٩٠ دولار احتياجات إضافية ستلبى من صندوق الطوارئ وترد تفاصيل استيعاب هذه الاحتياجات من الموارد في الفروع من واو إلى حاء أدناه.
    In the light of those observations, the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt the draft resolution contained in the report of the Third Committee (A/51/611), additional requirements of $976,500 would arise under section 14 in 1997. Of that amount, $372,100 could be met from redeployment of existing regular budget resources, and $313,900 from extrabudgetary resources. UN ٩٠ - وعلى ضوء هذه الملاحظات، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها اذا قررت اعتماد مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة الثالثة (A/51/611)، فسوف تترتب على ذلك احتياجات إضافية في الباب ١٤ في سنة ١٩٩٧ بمبلغ ٥٠٠ ٩٧٦ دولار، منه ١٠٠ ٣٧٢ دولار يمكن تغطيتها من إعادة توزيع موارد الميزانية العادية القائمة و ٩٠٠ ٣١٣ دولار يمكن تغطيتها من موارد من خارج الميزانية.
    typical IPR-based practices, and their motivations and effects (with priority to territorial exclusivity and parallel imports, exclusive dealing, tying requirements and exclusive grant-backs); UN (أ) الممارسات العادية القائمة على حقوق الملكية الفكرية ودوافع هذه الممارسات وآثارها (على أن تولى الأولوية للحصرية الإقليمية والواردات الموازية، والتعامل الحصري، وشروط الربط والرد الحصري للمنح)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد