ويكيبيديا

    "العاطفية والنفسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emotional and psychological
        
    • emotional and mental
        
    • emotional and psychosocial
        
    Legislation had also been amended to expand the definition of child abuse to include emotional and psychological abuse. UN وقد عُدِّلت أيضاً التشريعات لتوسيع نطاق تعريف إساءة معاملة الأطفال لكي يشمل إساءة المعاملة العاطفية والنفسية.
    In these cases, the physical and sexual exploitation is exacerbated by the emotional and psychological exploitation of a young girl's feelings. UN وفي هذه الحالات يزداد الاستغلال الجسدي والجنسي تفاقماً باستغلال مشاعر الفتاة الصغيرة من الناحيتين العاطفية والنفسية.
    The emotional and psychological effects of nature's non-negotiable terrors are what our people have to struggle with for the rest of their lives. UN وسيظل أبناء شعبنا يتصارعون مدى الحياة مع الآثار العاطفية والنفسية لإرهاب الطبيعة الذي لا يخضع للتفاوض.
    emotional and psychological abuse can include ridicule, criticism, jealous control and ignoring the victim. UN ويمكن أن تشمل الاعتداءات العاطفية والنفسية السخرية والنقد والسيطرة الغيورة وتجاهل الضحية.
    While not affected by armed conflict, Jamaica faces the challenge of armed violence, with men often the victims of gun-related crimes, leaving women to become the sole breadwinner for families and cope with the resulting emotional and mental trauma. UN ورغم أنها لم تتضرر من النزاع المسلح، فهي تواجه التحدي المتمثل في العنف المسلح، إذ كثيراً ما يقع الرجال ضحايا للجرائم المرتكبة باستخدام السلاح، فيتركون النساء يتولين وحدهن إعالة الأسر والتعامل مع ما يترتب على ذلك من الصدمات العاطفية والنفسية.
    Adolescents are particularly susceptible to emotional and psychosocial problems associated with parental separation. UN والمراهقون معرضون بصورة خاصة إلى المشاكل العاطفية والنفسية المرتبطة بالانفصال عن الأبوين.
    It's designed to identify emotional and psychological stability. Open Subtitles لقد صمم لإكتشاف الاستقرارية العاطفية والنفسية
    But I treated the people with the emotional and psychological detail of a novel. Open Subtitles لكنى أعالج شخصيات الرواية , بكل التفاصيل العاطفية والنفسية
    The emotional and psychological impacts of that history have left deep scars that contribute to the inability to function appropriately in designing their own futures. UN فقد خلَّفت الآثار العاطفية والنفسية لذلك التاريخ جراحًا عميقة تساهم في افتقارهم إلى القدرة على العمل السليم على صياغة مستقبلهم بأنفسهم.
    The narrow interpretation by the courts of domestic violence as an immediate threat to the life and health of the victim does not cover the emotional and psychological integrity of victims of domestic violence. UN كما أن تفسير المحاكم الضيق للعنف العائلي كتهديد مباشر لحياة الضحية وصحتها، لا يشمل السلامة العاطفية والنفسية لضحايا ذلك العنف.
    Both courts focused exclusively on the issue of direct and immediate threat to the life or health of the author and on her physical integrity, while neglecting her emotional and psychological suffering. UN وركزت كلتا المحكمتين حصريا على مسألة التهديد المباشر والفوري لحياة صاحبة البلاغ أو صحتها وعلى سلامتها البدنية وأهملتا معاناتها العاطفية والنفسية.
    Several initiatives had been taken to implement those recommendations, including the staging of meetings between pupils in Arab and Jewish high schools with the objective of breaking down emotional and psychological barriers and encouraging interaction. UN وقد اتخذت مبادرات عديدة لتنفيذ هذه التوصيات، شملت عقد لقاءات بين تلامذة المدارس الثانوية العربية واليهودية بهدف إزالة الحواجز العاطفية والنفسية وتشجيع التفاعل.
    In addition to the emotional and psychological suffering it causes, gender discrimination in the workplace entails a waste of human talents and a loss in labour productivity which, in turn, negatively impacts economic growth and slows down efforts aimed at reducing poverty. UN فبالإضافة إلى المعاناة العاطفية والنفسية التي يسببها التمييز بين الجنسين، فإنه ينطوي في مكان العمل على تبديد المواهب البشرية وخسارة في إنتاجية اليد العاملة مما يؤثر، في المقابل، بشكل سلبي على النمو الاقتصادي ويبطئ من الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Aside from the emotional and psychological effects of deep and prolonged grief exacerbated by the continuing uncertainty over the fate of their loved ones, there are often substantial socio-economic effects borne especially by dependent women. UN فإلى جانب اﻵثار العاطفية والنفسية للحزن العميق والطويل التي تفاقمت في نفوس المعالات بفعل استمرار الغموض الذي يحيط بمصير أحبتهن، كثيراً ما توجد آثار اجتماعية واقتصادية كبيرة تتحملها على وجه الخصوص هؤلاء النساء المعالات.
    87. Housing and the surrounding environment are particularly important for older persons due to factors such as accessibility and safety; the financial burden of maintaining a home; and the important emotional and psychological security of a home. UN 87 - للسكن والبيئة المحيطة أهمية خاصة بالنسبة لكبار السن بسبب عناصر مثل سهولة الوصول والسلامة؛ والعبء المادي للاعتناء بالمنـزل فضلا عن الراحة العاطفية والنفسية التي يوفرها المنـزل.
    95. Housing and the surrounding environment are particularly important for older persons, inclusive of factors such as: accessibility and safety; the financial burden of maintaining a home; and the important emotional and psychological security of a home. UN 95 - للسكن والبيئة المحيطة أهمية خاصة لكبار السن بسبب عناصر تشمل سهولة الوصول والسلامة؛ والعبء المادي للاعتناء بالمنـزل فضلا عن الطمأنينة العاطفية والنفسية التي يوفرها المنـزل.
    Hidden costs to civilians as well as to military personnel include the effects of destroying societal relationships, the disintegration of the social fabric, trauma, humiliation, confusion and destitution, i.e. the emotional and psychological chaos in the physical chaos instigated by warfare. UN فالتكاليف الخفية التي يتحملها المدنيون والعسكريون تتضمن آثارا تتجسد في تدمير العلاقات الاجتماعية وتفكيك النسيج الاجتماعي والتعرض للصدمات والإذلال والاضطراب والعوز، أي آثار الفوضى العاطفية والنفسية الكامنة في الفوضى المادية المصاحبة لشن الحرب.
    - Provision of an open living-learning environment for prisoners and staff, to address the needs of prisoners who have a range of offending behaviour, including emotional and psychological needs. UN - توفير بيئة مفتوحة للمعيشة والتعلُّم للسجينات والسجَّانات، لمعالجة احتياجات السجينات اللائي لديهن طائفة من السلوك الإجرامي، بما في ذلك الاحتياجات العاطفية والنفسية.
    It called for additional measures to equip the guidance and counseling teachers with skills which will enable them to respond to the emotional and psychological needs of pupils with HIV and AIDS; and recommended special training for guidance and counseling teachers. UN ودعت الورقة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لتزويد مدرسي التوجيه والإرشاد بالمهارات التي تمكنهم من تلبية الاحتياجات العاطفية والنفسية للتلاميذ المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز(125)؛ وأوصت بتقديم تدريب خاص لمدرسي التوجيه والإرشاد(126).
    CRC recommended that Malaysia continue and increase, where necessary, assistance for tsunami-affected children suffering from post-traumatic stress disorder and other emotional and mental problems and their families. UN 45- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل ماليزيا وتزيد، حسب الحاجة، من مساعداتها للأطفال المتضررين من كارثة التسونامي الذين يعانون اضطرابات نفسية لاحقة للصدمة وغيرها من المشاكل العاطفية والنفسية ولأسرهم(101).
    The Committee is concerned however, that the problems related to the high prevalence of emotional and psychosocial disorders have not been adequately addressed. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن المشاكل المرتبطة بارتفاع نسبة الاضطرابات العاطفية والنفسية الاجتماعية لم تعالج معالجة كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد