ويكيبيديا

    "العاطفي والنفسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emotional and psychological
        
    JS1 noted that a significant number of schoolchildren and their parents apply for assistance to NGOs and to the Public Defender with complaints about emotional and psychological violence in school settings. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن عدداً كبيراً من التلاميذ وآبائهم يلتمسون المساعدة من المنظمات غير الحكومية ويقدمون شكاوى إلى أمين المظالم بشأن العنف العاطفي والنفسي في المؤسسات المدرسية.
    The international community's emotional and psychological concerns about the Islamic Republic's political system and its commitment to peace must also be dealt with. UN ويجب أيضا تهدئة القلق العاطفي والنفسي الذي ينتاب المجتمع الدولي بسبب النظام السياسي لجمهورية إيران الإسلامية.
    The international community's emotional and psychological concerns about the Islamic Republic's political system and its commitment to peace must also be dealt with. UN ويجب أيضا تهدئة القلق العاطفي والنفسي الذي ينتاب المجتمع الدولي بسبب النظام السياسي لجمهورية إيران الإسلامية.
    emotional and psychological equilibrium in critical action-reaction environments UN التوازن العاطفي والنفسي في مجال الفعل ورد الفعل الحاسم
    The amendments included expanding the definition of family violence to include emotional and psychological abuse. UN وشملت التعديلات توسيع تعريف العنف العائلي ليشمل الاعتداء العاطفي والنفسي.
    However, the nature of family support may differ in essential ways, depending on national circumstances: from hands-on care in some countries to emotional and psychological support in countries offering more generous public services. UN غير أن طبيعة الدعم الأسري قد تختلف اختلافا جوهريا بحسب الظروف الوطنية: ففي بعض البلدان قد تتراوح من العناية ببعدها العملي إلى الدعم العاطفي والنفسي في البلدان التي تقدم خدمات عامة أوسع.
    These increase in size as the child grows, meaning that patients are thus able to retain their limbs by using an internal prosthesis, thereby avoiding the emotional and psychological disturbances associated with amputation, particularly in adolescence. UN وهذه الأطراف يزداد حجمها عندما ينمو الطفل، مما يعني أنه يمكن للمرضى الاحتفاظ بأطرافهم باستخدام أطراف داخلية، لتفادي الضرر العاطفي والنفسي المرتبط بعملية البتر، وخاصة عند المراهقين.
    It increases their risk of educational failure and exposes them to negative health consequences such as physical injury, unwanted pregnancy, pregnancy-related problems, sexually transmitted diseases, or emotional and psychological harm. UN فهو يزيد من خطر فشلها في التعليم ويعرّضها لعواقب صحية سلبية مثل الأذى البدني، أو الحمل غير المرغوب، أو المشاكل المتعلقة بالحمل، أو الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، أو الضرر العاطفي والنفسي.
    52. With regard to the Mental Health Programme, she advocated greater focus on the mental health of women, taking into consideration the specific emotional and psychological burden placed on women. UN 52 - وفيما يتعلق ببرنامج الصحة العقلية، حثت على التركيز بشكل أكبر على الصحة العقلية للمرأة، مع مراعاة العبء الخاص العاطفي والنفسي الملقى عليها.
    The development of such plots and of self-employment will contribute to the emotional and psychological recovery of rural communities, increase entrepreneurial activity among villagers, enhance their capacity to adapt to market conditions, raise incomes and reduce dependency on social assistance from the State. UN إذ ستساهم تنمية هذه الحيازات وإيجاد فرص للعمالة الذاتية في تحقيق التعافي العاطفي والنفسي للمجتمعات الريفية، وزيادة أنشطة تنظيم الأعمال بين سكان القرى، وتعزيز قدرتهم على التكيف مع ظروف اقتصاد السوق، وزيادة إيراداتهم وخفض اعتمادهم على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة.
    6.4 For the author, the distinction made by the State party between the provocation of a row as a bilateral act and violence as being unilateral in nature, as well as its definition of violence as a physical act, fails to understand the complex nature of domestic violence, especially emotional and psychological violence. UN 6-4 بالنسبة لصاحبة البلاغ، يمثل تمييز الدولة الطرف بين إثارة الشجار بوصفها عملا يقوم به شخصان وبين العنف بوصفه فعلا أحاديا، وتعريفها العنف بوصفه عملا بدنيا، عجزا عن فهم الطابع المعقد للعنف العائلي، لا سيما العنف العاطفي والنفسي.
    (b) Educational programs on doing away with Trokosi, widowhood rights, wife beating, emotional and psychological torturing of women were held in communities across the country as a follow up to research conducted by the NCCE; UN (ب) تنظيم برامج تعليمية تتعلق بالتخلص من " التروكوسي " ، وحقوق الترمل، وضرب الزوجات، والتعذيب العاطفي والنفسي للنساء في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد على سبيل المتابعة الوطنية للبحث الذي أجرته اللجنة الوطنية للتربية المدنية.
    An amendment to the Women's Charter had expanded the definition of family violence to include emotional and psychological harm, and courts could issue protection orders based on the probability that violence had occurred or would occur, rather than having to prove it beyond a reasonable doubt, hoping thereby to encourage victims to seek help and protection. UN وأضاف أنه تم إدخال تعديل على ميثاق المرأة توسَّع في تعريف العنف داخل الأسرة ليشمل الضرر العاطفي والنفسي وأصبح في وسع المحاكم أن تصدر أوامر حماية استناداً إلى احتمال أن يكون قد حدث عنف أو يمكن أن يحدث وليس على إثبات حدوثه بما لا يقبل الشك المعقول، مؤملة بذلك أن تشجِّع الضحايا على طلب المساعدة والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد