However, recent global developments signal a welcome trend towards the systematic integration of culture into development strategies and programmes. | UN | بيد أن التطورات العالمية الأخيرة تؤذن بوجود منحى مرحب به نحو التكامل المنهجي للثقافة في استراتيجيات وبرامج التنمية. |
The recent global economic and financial crisis has left few countries unaffected. | UN | إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة لم تسلم من آثارها سوى بلدان قليلة. |
The recent global economic crisis and A (H1N1) pandemic are stark reminders that we live in an increasingly interconnected and interdependent world. | UN | والأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة ووباء الأنفلونزا تذكيران صارخان بأننا نعيش في عالم مترابط ومتداعم بشكل متزايد. |
However, there are real concerns that the recent global financial crisis will cause us to lose these gains. | UN | لكنّ هناك شواغل حقيقية بأن الأزمة المالية العالمية الأخيرة ستجعلنا نفقد هذه المكاسب. |
Clear proof of this fact is the role of young people in recent world events. | UN | ويتمثل الدليل الرئيسي على هذه الحقيقة في دور الشباب في الأحداث العالمية الأخيرة. |
The recent global financial crises had reminded people of their interdependence. | UN | وقد ذكَّرت الأزمات المالية العالمية الأخيرة الناس بالترابط القائم فيما بينهم. |
The Fund is operating in a highly volatile environment owing to the recent global economic shocks. | UN | والصندوق يعمل في بيئة متقلبة بشكل كبير بسبب الصدمات الاقتصادية العالمية الأخيرة. |
World stability and welfare have been threatened by the recent global economic crisis. | UN | ولقد تعرض استقرار العالم ورفاهه للخطر من جراء الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة. |
The recent global financial crisis has shown that sufficiency economy is not merely a philosophy, but can also be translated into concrete action. | UN | وقد أظهرت الأزمة المالية العالمية الأخيرة أن اقتصاد الاكتفاء ليس مجرد فلسفة ولكن يمكن أيضا ترجمته إلى إجراءات ملموسة. |
The recent global food crisis could conceivably have the same impact on reviving aid to agriculture. | UN | ومن الجائز تصور أن تحدث الأزمة الغذائية العالمية الأخيرة أثرا مماثلا في تفعيل المعونة المقدمة للزراعة. |
The recent global financial and economic crisis also placed a significant burden on ECA's available financial and human resources. | UN | كما شكلت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عبئاً ثقيلاً على الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة. |
In particular, vulnerabilities were uncovered by the recent global economic and financial crisis. | UN | وبصورة خاصة، كشفت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عن مواطن الضعف. |
The recent global crises only increased the urgency of addressing climate change in a comprehensive and effective manner. | UN | وإن ما فعلته الأزمات العالمية الأخيرة هو أنها زادت من إلحاحية التصدي لمسألة تغير المناخ بطريقة شاملة فعالة. |
We fully support efforts in the area of natural disaster mitigation, especially in the light of recent global trends. | UN | إننا نؤيد الجهود المبذولة في مجال تخفيف وطأة الكوارث الطبيعية تأييدا تاما، وخصوصا على ضوء الاتجاهات العالمية الأخيرة. |
recent global conferences and the Millennium Declaration have helped to articulate and focus the development agenda of the United Nations. | UN | ساهمت المؤتمرات العالمية الأخيرة وإعلان الألفية في تفصيل خطة الأمم المتحدة للتنمية والتركيز عليها. |
recent global economic trends confirmed that the LDCs were not yet integrated into the world economy. | UN | وقد أكدت الاتجاهات الاقتصادية العالمية الأخيرة على أن أقل البلدان نمواً لم تندمج بعد في الاقتصاد العالمي. |
The economies of Latin America and the Caribbean were negatively affected by the recent global financial and economic crisis. | UN | تأثّرت اقتصادات أمريكا اللاتينية والكاريبي سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة. |
The economies of Latin America and the Caribbean were negatively affected by the recent global financial and economic crisis. | UN | تأثّرت اقتصادات أمريكا اللاتينية والكاريبي سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة. |
recent world events have highlighted the importance of taking a multilateral approach to solving global problems. | UN | لقد أبرزت الأحداث العالمية الأخيرة أهمية اتخاذ نهج متعدد الأطراف نحو حل المشاكل العالمية. |
We welcome with great satisfaction the decision of the recent world summit to create a Peacebuilding Commission. | UN | ونرحب بارتياح بالغ بقرار القمة العالمية الأخيرة بإنشاء لجنة لبناء السلام. |
The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours. | UN | إن المنتصرين في الحرب العالمية الأخيرة لم يكونوا أقل إعزازا لقناعاتهم منا. |
It has been two decades since the last global debt crisis. | UN | لقد مر عقدان على أزمة الدين العالمية الأخيرة. |