ويكيبيديا

    "العالمية الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious global
        
    • grave world
        
    • grave global
        
    We have had enough of Bretton Woods institutions that have only impoverished our peoples and placed us in this serious global crisis. UN لقد سئمنا من مؤسسات بريتون وودز التي لم تعمل إلا على زيادة شعوبنا فقرا ووضعنا في هذه الأزمة العالمية الخطيرة.
    We are here today because we recognize that climate change is a serious global problem that demands a determined global response. UN نحن هنا اليوم لأننا نسلم بأن تغير المناخ من المشاكل العالمية الخطيرة التي تحتاج إلى استجابة عالمية ملؤها الإصرار.
    The implications, interdependence and effects of serious global threats on populations and world peace and security are increasingly evident. UN وتبدو العواقب والترابط والآثار المترتبة على التهديدات العالمية الخطيرة للسكان والسلام والأمن الدوليين واضحة على نحو متزايد.
    In parallel to all the serious global challenges that I have mentioned, there remain political and security problems causing great concern. UN بالتوازي مع جميع التحديات العالمية الخطيرة التي أشرت إليها، مازالت هناك مشاكل سياسية وأمنية تدعو إلى القلق بشدة.
    The grave world economic crisis was already a real and irrefutable fact affecting absolutely all of the major economic power centres. UN وكانت الأزمة الاقتصادية العالمية الخطيرة فعلا واقعا حقيقيا لا سبيل إلى إنكاره أثر في جميع الأقطاب الكبرى للقوة الاقتصادية دون استثناء.
    In our view, this is largely connected with other unresolved problems, including the social costs of macroeconomic reform and the grave global consequences of the financial crises in Asia, Latin America and Russia over the past two years. UN ونرى أن هذا متصل، إلى حد كبير، بمشاكل أخرى لم تحل، منها التكاليف الاجتماعية لﻹصلاح على نطاق الاقتصاد الكبير، والنتائج العالمية الخطيرة لﻷزمــات المالية في آسيا وأمريكا اللاتينية وروسيا، على مدى السنتين الماضيتين.
    In the context of the serious global financial crisis that has created a challenging environment for many governments, the Board decided: UN في سياق الأزمة المالية العالمية الخطيرة التي سببت لكثير من الحكومات ظروفا عسيرة، قَرَّرَ المجلس:
    Threats to the network of systems that together constitute cyberspace, and the information that travels over them, is one of the serious global challenges of the twenty-first century. UN التهديدات التي تتعرض لها شبكة النظم التي تشكل سوية الفضاء الإلكتروني، والمعلومات التي تنتقل عبرها، هي إحدى التحديات العالمية الخطيرة في القرن الحادي والعشرين.
    I have outlined today serious global challenges facing the international community -- humanitarian and political crises, including in Darfur and Burma, climate change, poverty, weapons of mass destruction and terrorism. UN لقد أوجزت اليوم التحديات العالمية الخطيرة التي تواجه المجتمع الدولي - الأزمات الإنسانية والسياسية، بما في ذلك في دارفور وبورما، وتغير المناخ والفقر وأسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    It is appropriate that this special session should have been convened to consider enhanced action aimed at further tackling the serious global problem of illegal drugs. UN كان ملائما أن تعقد هذه الدورة الاستثنائية للنظر في تعزيز العمل الرامي إلى زيادة معالجة المشكلة العالمية الخطيرة للمخدرات غير المشروعة.
    In order to effectively face today's serious global threats and challenges, the United Nations, and the Security Council in particular, has to be urgently reformed. UN ولكي نواجه بفعالية التهديدات والتحديات العالمية الخطيرة القائمة اليوم، لا بد من إصلاح الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بالذات، على سبيل الاستعجال.
    LDCs continue to face a number of serious global environmental challenges including threats to key biological resources, desertification, land degradation and the impact of climate change; UN :: لا تزال أقل البلدان نموا تواجه عددا من التحديات البيئية العالمية الخطيرة ومنها ما يتعلق بالموارد البيولوجية الرئيسية، والتصحر، وتدهور الأراضي، وتأثير تغير المناخ؛
    Only when it is soundly funded will the United Nations be able to respond to the many serious global challenges in the years to come, and we ask more countries to come on board and shoulder a larger share of the financial burden. UN وفقط عندما تصبح تلك الصناديق ممولة بشكل جيد، يصبح بوسع الأمم المتحدة مواجهة التحديات العالمية الخطيرة المتعددة في السنوات القادمة، ونطلب من مزيد من البلدان أن تنضم إلينا وأن تتحمل نصيب أكبر من العبء المالي.
    " Muscular unilateralism " and the emerging doctrine of diplomatic unilateralism cannot be the preferred approach to serious global issues. UN ولا يمكن " للأحادية العتية " ونظرية الأحادية الدبلوماسية الناشئة أن تصبح النهج المفضل للنظر في القضايا العالمية الخطيرة.
    263. We recognize that ongoing serious global financial and economic challenges carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries. UN 263 - ونسلم بأن التحديات المالية والاقتصادية العالمية الخطيرة التي لا تزال قائمة يمكن أن تقوض العمل المضني والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية.
    263. We recognize that ongoing serious global financial and economic challenges carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries. UN 263 - وندرك أن التحديات المالية والاقتصادية العالمية الخطيرة الجارية يمكن أن تقوّض العمل الدؤوب والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية.
    263. We recognize that ongoing serious global financial and economic challenges carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries. UN 263 - ونسلم بأن التحديات المالية والاقتصادية العالمية الخطيرة التي لا تزال قائمة يمكن أن تقوض العمل المضني والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية.
    263. We recognize that ongoing serious global financial and economic challenges carry the possibility of undoing years of hard work and gains made in relation to the debt of developing countries. UN 263 - ونسلم بأن التحديات المالية والاقتصادية العالمية الخطيرة التي لا تزال قائمة يمكن أن تقوض العمل المضني والمكاسب التي تحققت على مدى سنوات فيما يتعلق بديون البلدان النامية.
    We, the Ministers for Foreign Affairs of eight major industrialized democracies and the representative of the European Commission, held a special meeting in London on 12 June 1998 to consider the serious global challenge posed by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN نحن، وزراء خارجية الديمقراطيات الصناعية الرئيسية الثماني وممثل اللجنة اﻷوروبية نعلن أننا عقدنا اجتماعا استثنائيا في لندن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ لتدارس التحديات العالمية الخطيرة الناجمة عن التجارب النووية التي اضطلعت بها الهند وباكستان.
    Ms. WANG Yuehua (China) said that if the serious global problem of refugees was to be solved, its root causes must be eliminated and international protection and humanitarian assistance must be provided to the refugees. UN ١٠ - السيدة وانغ )الصين(: قالت إنه يلزم، لتسوية الحالة العالمية الخطيرة للاجئين إزالة اﻷسباب التي أوجدتها، وتوفير الحماية الدولية اللازمة لهؤلاء اﻷشخاص وتقديم المساعدة اﻹنسانية اليهم.
    We renew our call to participate in resolving the grave world food crisis, which is a universal responsibility, to overcome key impediments to access to food and to contribute to the optimum sustainable exploitation of world resources, which is in our interests and in those of posterity. UN ونجدد الدعوة إلى المشاركة في حل أزمة الغذاء العالمية الخطيرة التي تعتبر مسؤولية الجميع وتخطي العقبات التي تعيق الحصول على الغذاء والمساهمة في الاستغلال الأمثل لموارد عالمنا بطريقة مستدامة، لما في ذلك خير لنا وللأجيال القادمة.
    The stakes have been skyhigh for more than half a century now in our race for global governance coherent and effective enough to contend with the grave global threats before us, the existence and the spread of nuclear arsenals foremost among them. UN فالرهان كان كبيراً جداً طيلة أكثر من نصف قرن حتى الآن في سباقنا من أجل تحقيق حكم عالمي متماسك وفعّال بالقدر الذي يكفي لمواجهة التهديدات العالمية الخطيرة الماثلة أمامنا، وفي مقدمتها وجود الترسانات النووية وانتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد