ويكيبيديا

    "العالمية لغازات الدفيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global greenhouse gas
        
    • of global GHG
        
    global greenhouse gas emissions by sector in 2004 UN الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة حسب القطاع في عام 2004
    Within the global community, least developed countries and small island States, which have contributed the least to global greenhouse gas emissions, will be the worst affected by climate change. UN وداخل المجتمع العالمي، ستكون أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة التي ساهمت أقل مساهمة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة الأكثر تضرراً من تغير المناخ.
    global greenhouse gas emissions continue to rise, with climate impacts affecting millions of people worldwide, especially the most vulnerable. UN فالانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة تواصل الارتفاع، بما لذلك من تأثيرات مناخية تلحق بملايين البشر في جميع أرجاء العالم، وبخاصة بأشدهم ضعفا.
    Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere are stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels as possible. UN وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع اعتماد حد لارتفاع درجات الحرارة يقل بقدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    Affirming therefore the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يؤكد من ثم الحاجة إلى إجراء تخفيضات عميقة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة واتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Emphasizing the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions and early and urgent undertakings to accelerate and enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة وإلى اتخاذ تعهدات مبكرة وعاجلة لتسريع وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من جانب جميع الأطراف، على أساس الإنصاف ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها،
    Deforestation and forest degradation is estimated to contribute 17 per cent of global greenhouse gas emissions. UN ويقدر أن إزالة الغابات وتدهورها يساهم بنسبة 17 في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة().
    The world must move decisively and immediately to drastically reduce global greenhouse gas (GHG) emissions and to shift to low-carbon, equitable and climate-resilient systems, and at the same time enable people and communities to deal with the impacts and irreversible changes brought by the crisis. UN وليس أمام العالم سوى التحرك بخطى حازمة وفورية لخفض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة بقدر كبير والانتقال إلى أنظمة خفيضة الكربون وعادلة وقادرة على التكيف مع تغير المناخ، وتمكين الناس والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه من معالجة التأثيرات الناجمة عن الأزمة وما تحدثه من تغييرات لا تراجع عنها.
    The world must move decisively and immediately to drastically reduce global greenhouse gas (GHG) emissions and to shift to low-carbon, equitable and climate-resilient systems, and at the same time enable people and communities to deal with the impacts and irreversible changes brought by the crisis. UN وليس أمام العالم سوى التحرك بخطى حازمة وفورية لخفض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة بقدر كبير والانتقال إلى أنظمة خفيضة الكربون وعادلة وقادرة على التكيف مع تغير المناخ، وتمكين الناس والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه من معالجة التأثيرات الناجمة عن الأزمة وما تحدثه من تغييرات لا تراجع عنها.
    8. The Open Working Group underscored that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries and their participation in an effective and appropriate international response, with a view to accelerating the reduction of global greenhouse gas emissions. UN 8 - وشدد الفريق العامل المفتوح باب العضوية على أن الطابع العالمي لتغيّر المناخ يستدعي أوسع نطاق ممكن من تعاون جميع البلدان ومشاركتها في استجابة دولية فعالة ومناسبة، بهدف تسريع وتيرة الحد من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    5. This decision further recognizes that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required according to science, with a view to holding the increase in global average temperature below 2°C above pre-industrial levels, and that Parties should take urgent action to meet this long-term goal. UN 5- ويعترف هذا المقرر علاوة على ذلك بأن العلم يفيد بأن هناك حاجة إلى تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة من أجل الإبقاء على ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي، وبأنه ينبغي للأطراف أن تتخذ إجراءات عاجلة لتحقيق هذا الهدف طويل الأجل.
    Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere must be stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees celsius above pre-industrial levels as possible. UN وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان وجوب تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع الحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى مستوى يقل قدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق المستوى الذي كان سائداً قبل الثورة الصناعية.
    Actions taken within this Protocol shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere must be stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees celsius above pre-industrial levels as possible. UN وتؤدي الإجراءات المتخذة في إطار هذا البروتوكول دوراً بارزاً في ضمان وجوب تثبيت التركيزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع الحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى مستوى يقل قدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق المستوى الذي كان سائداً قبل الثورة الصناعية.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) estimates that deforestation and degradation in developing countries may contribute to approximately 20 per cent of global greenhouse gas emissions caused by humans, while also representing around 30 per cent of the total cost-effective mitigation potential in the period up to 2020. UN تشير تقديرات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى أن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يمكن أن يسهما بنسبة 20 في المائة تقريبا من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة الناجمة من فعل البشر، وفي الوقت نفسه يمثلان حوالي 30 في المائة من كامل إمكانية جهود التخفيف الفعالة من حيث التكلفة في الفترة الممتدة حتى عام 2020.
    58. Background: The COP, by decision 1/CP.16, recognized that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required to hold the increase in the global average temperature below 2 °C above pre-industrial levels and that Parties should take urgent action to meet this long-term goal. UN 58- معلومات أساسية: سلّم مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، بضرورة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة تخفيضاً كبيراً من أجل إبقاء معدلات ارتفاع المتوسط العالمي لدرجات الحرارة دون 2 درجة مئوية فوق مستوياتها قبل الثورة الصناعية، وقرر أن على الأطراف اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    10. Parties to the Convention recognized that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required to reach the global goal of holding the increase in global average temperature below 2°C above pre-industrial levels, which is to be reviewed periodically for its adequacy, together with the progress made towards achieving that goal. UN 10 - اعترفت الأطراف في الاتفاقية بأن هناك حاجة إلى إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة للوصول الى الهدف العالمي المتمثل في وقف الزيادة في المتوسط العالمي لدرجات الحرارة إلى أقل من درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل الصناعة، والتي سيتم استعراضها بشكل دوري للتأكد من كفايتها مع التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف.
    Figure 2 shows the distribution of global GHG emissions by sector in 2004; a discussion on the definition of sectors in different contexts is given in box 2. UN ويُبيّن الشكل 2 توزيع الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة حسب القطاع في عام 2004، وترد في الإطار 2 مناقشة تتعلق بتعريف القطاعات في مختلف السياقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد