ويكيبيديا

    "العالمي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the global
        
    • global to
        
    • the Universal
        
    • of global
        
    • to global
        
    • the world'
        
    • yet universal highlights
        
    A few members of the global Compact refer to this guidance. UN وتشير قلة من الأعضاء في الاتفاق العالمي إلى هذه التوجيهات.
    This statement was a milestone in the global quest for nuclear disarmament. UN وقد كان البيان معلما تاريخيا في السعي العالمي إلى نزع السلاح.
    In order to do this, the global Office will need to have regular access to specialist fund-raising expertise. UN ولكي يحدث ذلك، سيحتاج المكتب العالمي إلى الاتصال بصورة منتظمة بأخصائيين لديهم خبرتهم في جمع الأموال.
    :: From the global to the national level: from gross domestic product to gross national income UN :: من الصعيد العالمي إلى الصعيد الوطني: من الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج القومي الإجمالي
    As such, they are the cartographic basis for national assessment, and the framework in which local assessment takes place, allowing extrapolation from global to local and from local to global. UN وهي في حد ذاتها تشكل الأساس لإعداد الخرائط للتقييم الوطني، والإطار الذي يجرى فيه التقييم المحلي، مما يسمح بالاستقراء من المستوى العالمي إلى المستوى المحلي والعكس بالعكس.
    UNIC Lomé provided posters on the Universal Declaration for an exhibit mounted at the Human Rights Documentation Centre. UN وقدم مركز الإعلام في لومي ملصقات حول الإعلان العالمي إلى معرض أقيم بمركز توثيق حقوق الإنسان.
    As result of negotiations between the Procurement Division and the contractor, the mission's portion of the global discount was reduced to Euro292,692.48. UN أسفرت المفاوضات بين شعبة المشتريات والمتعاقد عن خفض حصة البعثة في الخصم العالمي إلى 692.48 292 يورو.
    One to two more years are needed for the global Compact Office to be in a position to assess their impact. UN ويحتاج مكتب الاتفاق العالمي إلى ما بين سنة وسنتين إضافيتين لكي يتسنى له تقييم تأثيرها.
    The speculation of a few had brought hundreds of millions to starvation and the global economy to the brink of collapse. UN لقد أدت عمليات المضاربة لعدد ضئيل من الناس إلى دفع مئات الملايين إلى المجاعة ودفع الاقتصاد العالمي إلى حافة الانهيار.
    The other most critical factor in our development is the speed of the global economy's return to sustained growth. UN والعامل الآخر الأهم في تنميتنا هو الإسراع في عودة الاقتصاد العالمي إلى النمو المستدام.
    The transformation of the global economy has increased living standards and lifted many hundreds of millions out of poverty. UN فقد أدى تحول الاقتصاد العالمي إلى رفع مستوى المعيشة وإلى انتشال مئات الملايين من حالة الفقر.
    the global economic model was forever changed. UN وتغير النموذج الاقتصادي العالمي إلى الأبد.
    Twelve months ago, a bank only a few hundred metres away from here collapsed and brought the global financial system to the verge of breakdown. UN فقبل إثني عشر شهرا، انهار مصرف على بعد مئات الأمتار من هذا المكان وأوصل النظام المالي العالمي إلى حافة الانهيار أيضا.
    the global economic slowdown has further delayed the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN فقد أدى التباطؤ الاقتصادي العالمي إلى مزيد من التأخير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    By doing this, we hope to prepare for the future, when the global economy eventually rebounds. UN ونأمل من خلال ذلك أن نستعد للمستقبل عندما يعود الاقتصاد العالمي إلى التعافي في نهاية المطاف.
    There should be a link in measurement from the global to the local level. UN وينبغي أن تكون هناك صلة في في إطار عمليات القياس بحيث تنطلق من الصعيد العالمي إلى الصعيد المحلي.
    Collectively, these structures and functions support various levels of decisionmaking, from global to local, and set priorities for technology support and capacity-building interventions. UN وتعمل هذه الهياكل والوظائف مجتمعة على دعم عمليات اتخاذ القرار على مختلف المستويات، من العالمي إلى المحلي، وتضع الأولويات للتدخلات في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    UNAIDS has repositioned its resources, reallocating human and financial resources from global to regional and country levels and prioritizing countries most heavily affected by the epidemic. UN وقد أعاد البرنامج المشترك توزيع ما يستعمله من موارد، حيث نقل الموارد البشرية والمالية من المستوى العالمي إلى المستويين الإقليمي والقطري، وأعاد ترتيب الأولويات فيما يتعلق بأشد البلدان تضررا بالوباء.
    Such arrangements help devolve implementation actions related to Agenda 21 from the global to the regional level, as stressed by the Commission on Sustainable Development at its fourth session. UN ومن شأن تلك الترتيبات أن تساعد في نقل إجراءات التنفيذ المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١ من الصعيد العالمي إلى الصعيد اﻹقليمي، وهو أمر شددت عليه لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    the Universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    Current trends in global cooperation may point towards a looser, more fragmented structure of global governance. UN ربما تشير الاتجاهات الحالية في التعاون العالمي إلى هيكل فضفاض أكثر تجرؤا للحوكمة العالمية.
    Significant progress still needs to be made in order to meet the call of the world Conference on Governments to withdraw reservations. UN وما زالت هناك حاجة إلى إحراز تقدم كبير من أجل الاستجابة للنداء الموجه من المؤتمر العالمي إلى الحكومات لسحب تحفظاتها.
    The fact that the Treaty is not yet universal highlights and emphasizes more than ever before the need to fully implement the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences, including the decision to extend the Treaty indefinitely. UN فعدم تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة يحدد ويؤكد من جديد أكثر من أي وقت مضى أهمية التنفيذ الكامل للوثيقتين الختاميتين لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 وعام 2000، والقرار المتعلق بتمديدها إلى أجل غير مسمى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد