ويكيبيديا

    "العالمي الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the global
        
    • the World
        
    • universal
        
    • a global
        
    • s global
        
    • of global
        
    • a world
        
    • worldwide
        
    • the globalization of
        
    • of world
        
    • 's World
        
    The glossary will be launched at the global Forum in Bali. UN وسيتم إصدار المسرد خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي.
    Council members stressed the continued need for a unified approach in countering the global terrorist threat to international peace and security. UN وأكد أعضاء المجلس الحاجة المستمرة إلى اتباع نهج موحد في مواجهة خطر الإرهاب العالمي الذي يهدد السلام والأمن الدوليين.
    It has been said that the future of a democratic Government cannot be divorced from the global context in which each society must function. UN لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات.
    Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    An earlier generation proclaimed the universal Declaration, which provided the source and inspiration for subsequent international human rights instruments. UN لقد أصدر جيل سابق اﻹعلان العالمي الذي أتاح المنبع واﻹلهام لصكوك دولية لحقوق اﻹنسان صدرت بعد ذلك.
    The number and high quality of candidates was evidence of the global support that UNIDO continued to receive. UN وقال إنَّ عدد المرشحين وكفاءاتهم العالية لدليل على الدعم العالمي الذي ما زالت اليونيدو تحظى به.
    Implementation of the global Programme of Action adopted by UN تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة
    Implementation of the global Programme of Action adopted by UN تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة
    Nor should it serve to downplay the global risk still posed by the continued existence of nuclear weapons. UN كما يجب ألا ينتقص من أهمية الخطر العالمي الذي ما انفك يوجده استمرار وجود اﻷسلحة النووية.
    But it also presupposes debate on directions of change within the global context that shapes development options. UN لكنه يفترض أيضا إجراء نقاش حول اتجاهات التغيير في السياق العالمي الذي يحدد خيارات التنمية.
    Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. UN وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء.
    Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. UN وأبلغت اليابان عن تعزيز مقرها لمنع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء.
    the global pandemic your father believed was about to emerge. Open Subtitles الوباء العالمي الذي ظن والدك أنه على وشك الحدوث
    They have provided much-needed stability to the global system, which has recently been affected by a multiplicity of downturns. UN وحققت استقرارا مست الحاجة إليه في النظام العالمي الذي تأثر بانتكاسات عديدة في الآونة الأخيرة.
    the global security which we all wish to achieve depends crucially on the eradication of the means of conflict. UN والأمن العالمي الذي نتمنى جميعاً تحقيقه، يستند بشكل أساسي إلى القضاء على وسائل الصراع.
    Many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    the World depression that marked the interwar years had a dampening effect on most international migration flows. UN كما أن الكساد العالمي الذي وسم سنوات ما بين الحربين أضعف معظم تدفقات الهجرة الدولية.
    This is the World body invested by the peoples of the World with unique legitimacy and unique authority. UN وهي الجهاز العالمي الذي عهدت إليه شعوب العالم بشرعية فريدة من نوعها وسلطة فريدة من نوعها.
    This further expansion of the United Nations family is evidence of its increasingly universal nature, which the Czech Republic unequivocally supports. UN إن هذا التوسيع الجديد في عضوية أسرة اﻷمم المتحدة يدل على تزايد طابعها العالمي الذي تؤيده الجمهورية التشيكية تماما.
    Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, UN وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة،
    An economic wheel is needed in order for us to move to a global market economy that leads to science-based industry. UN ونحتاج إلى عجلة اقتصادية لكي يمكننا أن نتحرك صوب اقتصاد السوق العالمي الذي يؤدي إلى صناعة قائمة على العلم.
    The Secretary-General's global Compact could not have come at a more opportune moment. UN وقد جاء الميثاق العالمي الذي دعا إليه الأمين العام في أفضل لحظة ممكنة.
    I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. UN وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له.
    African exports of goods have grown by an average of 2 per cent per year, compared to a world average of 7 per cent. UN وقد بلغ معدل نمو الصادرات السنوي في أفريقيا 2 في المائة بالمقارنة بمتوسط معدل النمو العالمي الذي يبلغ 7 في المائة.
    This reflects the continuing static or general decline experienced in the philatelic industry, as a result of a worldwide economic downturn affecting these products. UN ويعكس هذا الانخفاض الثابت أو العام الذي تشهده صناعة مواد هواة جمع الطوابع نتيجة الركود الاقتصادي العالمي الذي يؤثر على هذه المنتجات.
    the globalization of the World economy and the growing complexity of social issues will require, however, that at some stage we take a fresh look at the structure and functions of this United Nations body. UN إن الطابع العالمي الذي يكتسبه الاقتصاد العالمي، وازدياد تعقيد القضايا الاجتماعية، سوف يقتضيان مع ذلك، في مرحلة ما، أن ننظر نظرة جديدة إلى تشكيل ومهام هذا الجهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    From this rostrum, the rostrum of world peace, which has seen a succession of the most notable representatives of all the nations, I address the peoples of the globe on behalf of 5.5 million Hondurans. UN من هذا المنبر، منبر السلام العالمي الذي شهد مجموعة متتالية من ألمع الممثلين من جميع اﻷمم، أخاطب شعوب المعمورة باسم خمسة ملايين ونصف المليون من أبناء هندوراس.
    Last year's World Summit set out an ambitious agenda on how to strengthen the United Nations. UN ومؤتمر القمة العالمي الذي انعقد في العام الماضي وضع برنامج عمل طموحا بشأن كيفية إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد