The outcome of this exercise is expected to be fed into the comprehensive global Mid-term Review by the General Assembly in 2006. | UN | وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006. |
The 2006 midterm comprehensive global review of the implementation of the Brussels Programme of Action had concluded that there had been some progress. | UN | وقال إن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لعام 2006 انتهى إلى أنه قد تحقق بعض التقدّم. |
the Secretary-General Ministerial Meeting of Least Developed Countries for the Midterm comprehensive global Review of the Brussels Programme of Action | UN | الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل |
This was conceived as part of a new system of comprehensive global security. | UN | وقد تم تصور ذلك كجزء من نظام جديد للأمن العالمي الشامل. |
The comprehensive, Global and multidisciplinary approach had proved to be a good model for reducing the harmful effects of the epidemic. | UN | وقد أثبت النهج العالمي الشامل متعدد التخصصات المتبع أنه نموذج جيد لتخفيض الآثار الضارة لهذا الوباء. |
The provision of comprehensive global support for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification was also critical. | UN | ومن المسائل ذات الأهمية الحيوية أيضا تقديم الدعم العالمي الشامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
We now face the formidable task of implementing the comprehensive global framework of ocean management. | UN | ونحن اﻵن أمام المهمة الضخمة، مهمة تنفيذ اﻹطار العالمي الشامل ﻹدارة المحيطات. |
My Government is fully committed to the aim of a comprehensive global ban on anti-personnel landmines. | UN | إن حكومتي تلتزم التزاما كاملا بهدف الحظر العالمي الشامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
It is our firm conviction that regional security arrangements, including confidence-building and disarmament arrangements, are an important integral part of comprehensive global security. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن ترتيبات اﻷمن اﻹقليمية، بما في ذلك بناء الثقة وترتيبات نزع السلاح، جزء هام لا يتجزأ من اﻷمن العالمي الشامل. |
We also invite the current session of the Assembly to ensure that the high-level Conference on the comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries: | UN | وندعو أيضا الدورة الحالية للجمعية أن تكفل بالنسبة للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستعراض العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ما يلي: |
With desertification, land degradation and drought particularly threatening, comprehensive global support for the implementation of the UNCCD was critical to sustainable development. | UN | وفي ظل التهديدات الفعلية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، يكتسب توفير الدعم العالمي الشامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أهمية خاصة للتنمية المستدامة. |
Collective efforts are required to achieve the technological transformation to a greener global economy with green jobs, including a comprehensive global energy transition that reduces non-renewable energy usage. | UN | ويجب بذل جهود جماعية لتحقيق التحول التكنولوجي للاقتصاد العالمي إلى اقتصاد عالمي أكثر ملاءمة للبيئة، بما في ذلك انتقال الطاقة العالمي الشامل الذي يقلل من استخدام الطاقة غير المتجددة. |
The Least Developed Countries Report 2006 contributed to the comprehensive global review of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, and was cited in 222 press articles, as well as in national and international broadcast media. | UN | :: ساهم تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006 في الاستعراض العالمي الشامل لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، واستُشهِد به في 222 مقالاً صحفياً، وكذلك في وسائط البث الإذاعي الوطنية والدولية. |
Implementation will be vital for the United Nations now that the comprehensive global agenda has been set and its objectives translated in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | وهذا التنفيذ سيكون أمرا حيويا بالنسبة للأمم المتحدة، حيث يلاحظ اليوم أن جدول الأعمال العالمي الشامل قد تم وضعه، وإن أهدافه قد تُرجمت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
20. Belarus, which had made a historic decision in the 1990s to renounce its nuclear weapons, remained convinced that the main strategic goal of the Treaty was the achievement of comprehensive global nuclear disarmament. | UN | 20 - وأضاف أن بيلاروس التي اتخذت قرارا تاريخيا في التسعينيات للتخلي عن أسلحتها النووية تظل مقتنعة بأن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للمعاهدة يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العالمي الشامل. |
20. Belarus, which had made a historic decision in the 1990s to renounce its nuclear weapons, remained convinced that the main strategic goal of the Treaty was the achievement of comprehensive global nuclear disarmament. | UN | 20 - وأضاف أن بيلاروس التي اتخذت قرارا تاريخيا في التسعينيات للتخلي عن أسلحتها النووية تظل مقتنعة بأن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للمعاهدة يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العالمي الشامل. |
16. The comprehensive global approach on long-term cooperative action includes: | UN | 16- ويشمل النهج العالمي الشامل المتعلق بالعمل التعاوني الطويل الأجل ما يلي: |
In addition, various public information activities, in collaboration with organizations and bodies of the United Nations, will be organized in the coming months as part of the preparatory process for the midterm comprehensive global review. | UN | وعلاوة على ذلك ستنظم خلال الأشهر القادمة أنشطة إعلامية مختلفة، بالتعاون مع منظمات وهيئات الأمم المتحدة، باعتبار ذلك جزءا من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل. |
Midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 | UN | استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في العقد 2001-2010 |
Efforts to address current imbalances in sharing of responsibilities must be situated within the overall global agenda for the promotion of gender equality, women's human rights and empowerment of women and girls. | UN | لذلك يجب أن تندرج الجهود المبذولة لمعالجة حالات الاختلال القائمة في تقاسم المسؤوليات ضمن جدول الأعمال العالمي الشامل الهادف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وتمكين المرأة والفتاة. |
Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement | UN | إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل |
It is no small achievement that only four years after the establishment of the Court, it numbers more than 100 States parties. Norway sincerely hopes that the number will continue to rise at the same rate and that we will achieve the aim of universal adherence. | UN | وليس بالإنجاز الضئيل أن يتجاوز عدد الدول الأطراف في المحكمة 100 دولة بعد فترة لا تزيد على أربع سنوات من إنشائها.وترجو النرويج بإخلاص أن يستمر هذا العدد في الازدياد بنفس المعدل وأن نحقق هدف الانضمام العالمي الشامل. |
Given the universal nature of the United Nations and its extensive worldwide machinery in these fields, the Organization is best fit, in the opinion of my delegation, to play the role of the centre of the multilateral development system. | UN | ونظرا للطابع العالمي الشامل لﻷمم المتحدة وآلياتها الواسعة الانتشار في العالم في هذه الميادين. إن المنظمة، في رأي وفد بلادي، هي افضل المؤهلين للاضطلاع بدور المركز في نظام التنمية المتعدد اﻷطراف. |
The Philippines strongly supported the implementation of the UPR as a pioneering innovation in the common global effort to promote and protect human right everywhere. | UN | وقال إن الفلبين تؤيد بقوة تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل باعتباره يشكِّل تجديداً رائداً في الجهد العالمي الشامل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل مكان. |